20710627 - LINGUA E TRADUZIONE PORTOGHESE E BRASILIANA 2 A

L’insegnamento di Lingua e Traduzione 2 A (prima lingua) rientra nell’ambito delle attività formative di base delle “Lingue di studio e culture dei rispettivi paesi” del corso di laurea in Lingue e Mediazione Linguistico-Culturale, specificamente le attività volte a fornire una competenza operativa effettiva ai livelli prestabiliti per la prima lingua, nonché conoscenze teoriche sulle principali caratteristiche della lingua straniera.
Il corso mira a:
-fornire conoscenze e competenze sulle principali problematiche relative alla traduzione;
-avviare gli studenti alla traduzione di testi brevi appartenenti a diversi generi testuali.
Risultati di apprendimento attesi: gli studenti conosceranno le principali problematiche della traduzione come mediazione linguistico-culturale; sapranno tradurre testi brevi appartenenti a vari generi testuali.
scheda docente | materiale didattico

Programma

A partire dal concetto del Portoghese come lingua pluricentrica, ci proponiamo di analizzare il sintagma nominale (SN) in portoghese, con particolare attenzione alle particolarità sintattiche della varietà brasiliana, come il soggetto e l’oggetto nulli. Ci occuperemo di questioni sintattico-semantiche, prendendo anche in considerazione fenomeni linguistici propri dell’uso della lingua in contesti comunicativi

Testi Adottati

BAXTER, Alan Norman: Portuguese as a pluricentric language, in: Pluiricentric Languages, a cura di Michael Clyne, Berlin/Boston, De Gruyter Mouton 1991, pp. 11-44.

CASTILHO, Ataliba Teixeira de: Nova Gramática do Português Brasileiro, São Paulo, Contexto 2010, pp. 453-472.

CAVALCANTE, Silvia Regina de Oliveira: Posição do Sujeito e Posição social: um caso de Competição de Gramáticas em cartas dos séculos XIX e XX, in “Filologia e Linguística Portoguesa”, São Paulo, v. 16, n. 1, jan./jun. 2014 , pp. 147-170.

ILARI, Rodolfo / BASSO, Renato: O português da gente.: A língua que falamos, a língua que escrevemos, São Paulo, Contexto 2006, pp.- 85-87 e 125-129.

MATEUS, Maria Helena Mira et al.: Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho 2003, Cap. 11, Categorias Sintáticas, pp. 323-391.

RIBEIRO, Ilza / TORRES MORAIS, Maria Aparecida: Colocação dos clíticos no português europeu e brasileiro, em: “Linha d’aqua”, n. 17, 2004, pp. 22-41.


Bibliografia Di Riferimento

BAXTER, Alan Norman: Portuguese as a pluricentric language, in: Pluiricentric Languages, a cura di Michael Clyne, Berlin/Boston, De Gruyter Mouton 1991, pp. 11-44. CASTILHO, Ataliba Teixeira de: Nova Gramática do Português Brasileiro, São Paulo, Contexto 2010, pp. 453-472. CAVALCANTE, Silvia Regina de Oliveira: Posição do Sujeito e Posição social: um caso de Competição de Gramáticas em cartas dos séculos XIX e XX, in “Filologia e Linguística Portoguesa”, São Paulo, v. 16, n. 1, jan./jun. 2014 , pp. 147-170. ILARI, Rodolfo / BASSO, Renato: O português da gente.: A língua que falamos, a língua que escrevemos, São Paulo, Contexto 2006, pp.- 85-87 e 125-129. MATEUS, Maria Helena Mira et al.: Gramática da Língua Portuguesa, Lisboa, Caminho 2003, Cap. 11, Categorias Sintáticas, pp. 323-391. RIBEIRO, Ilza / TORRES MORAIS, Maria Aparecida: Colocação dos clíticos no português europeu e brasileiro, em: “Linha d’aqua”, n. 17, 2004, pp. 22-41.

Modalità Erogazione

Lezioni in presenza con partecipazione attiva degli studenti.

Modalità Valutazione

La valutazione si basa sulla partecipazione attiva e su un esame finale.