Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.
L’insegnamento di Letteratura russa III rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Si propone di fornire allo studente una buona conoscenza e comprensione della letteratura russa dalla fine dell’Ottocento al 1934 con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali nonché al dibattito teorico-metodologico; fornirà altresì gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica a un livello avanzato.
Lo studente possiederà una progredita capacità critico-interpretativa di testi esemplari in lingua originale e sarà in grado di applicare tali competenze alla pratica della rielaborazione orale, di traduzione, riscrittura e adattamento in italiano dei testi medesimi anche in prospettiva transmediale. Sarà inoltre in grado di rielaborare e trasmettere conoscenze disciplinari di livello avanzato in un contesto interculturale specialistico e non specialistico.
Propedeuticità: Letteratura Russa II; Lingua e traduzione - Lingua Russa II.
L’insegnamento di Letteratura russa III rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Si propone di fornire allo studente una buona conoscenza e comprensione della letteratura russa dalla fine dell’Ottocento al 1934 con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali nonché al dibattito teorico-metodologico; fornirà altresì gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica a un livello avanzato.
Lo studente possiederà una progredita capacità critico-interpretativa di testi esemplari in lingua originale e sarà in grado di applicare tali competenze alla pratica della rielaborazione orale, di traduzione, riscrittura e adattamento in italiano dei testi medesimi anche in prospettiva transmediale. Sarà inoltre in grado di rielaborare e trasmettere conoscenze disciplinari di livello avanzato in un contesto interculturale specialistico e non specialistico.
Propedeuticità: Letteratura Russa II; Lingua e traduzione - Lingua Russa II.
scheda docente materiale didattico
La Rivoluzione e gli anni Venti. Le organizzazioni artistiche e letterarie. Gli anni Venti come laboratorio di generi e di idee. Scrittori e Potere. Le fasi di chiusura del regime sino al Primo Congresso degli scrittori sovietici.
Storia della civiltà letteraria russa, a cura di Michele Colucci e Riccardo Picchio, Torino, UTET, 1997, v. I, pp. 763-787; v II, pp. 57-171; 224-253; 271-282; 328-336; 349-358; 363-379.
Storia della letteratura russa. Il Novecento, Einaudi, Torino 1990, v. II-III approfondimenti sugli autori: Majakovskij, Achmatova, Bulgakov e Pasternak.
I volumi sono consultabili presso la Biblioteca Petrocchi
Letture
- A.P. Čechov, Il giardino dei ciliegi, Tre sorelle
- A. Blok, I dodici, La baracchetta dei saltimbanchi, La sconosciuta
- V. Majakovskij, La nuvola in calzoni, liriche analizzate durante le lezioni
- A. Achmatova, Requiem, 10 poesie del primo periodo
- E. Zamjatin, Noi
- M. Bulgakov, Il Maestro e Margherita
- B. Pasternak, Il dottor Živago
Una lettura a scelta tra
A.P. Čechov, Zio Vanja/ Corsia n. 6
M. Zoščenko, Novelle moscovite
M.A. Bulgakov, Cuore di cane/Uova fatali
A. Tolstoj, Aelita
Programma
Percorsi poetici della prima metà del Novecento: SIMBOLISMO, FUTURISMO E ACMEISMO. Analisi dei testi e approfondimenti critici.La Rivoluzione e gli anni Venti. Le organizzazioni artistiche e letterarie. Gli anni Venti come laboratorio di generi e di idee. Scrittori e Potere. Le fasi di chiusura del regime sino al Primo Congresso degli scrittori sovietici.
Testi Adottati
Materiale didatticoStoria della civiltà letteraria russa, a cura di Michele Colucci e Riccardo Picchio, Torino, UTET, 1997, v. I, pp. 763-787; v II, pp. 57-171; 224-253; 271-282; 328-336; 349-358; 363-379.
Storia della letteratura russa. Il Novecento, Einaudi, Torino 1990, v. II-III approfondimenti sugli autori: Majakovskij, Achmatova, Bulgakov e Pasternak.
I volumi sono consultabili presso la Biblioteca Petrocchi
Letture
- A.P. Čechov, Il giardino dei ciliegi, Tre sorelle
- A. Blok, I dodici, La baracchetta dei saltimbanchi, La sconosciuta
- V. Majakovskij, La nuvola in calzoni, liriche analizzate durante le lezioni
- A. Achmatova, Requiem, 10 poesie del primo periodo
- E. Zamjatin, Noi
- M. Bulgakov, Il Maestro e Margherita
- B. Pasternak, Il dottor Živago
Una lettura a scelta tra
A.P. Čechov, Zio Vanja/ Corsia n. 6
M. Zoščenko, Novelle moscovite
M.A. Bulgakov, Cuore di cane/Uova fatali
A. Tolstoj, Aelita
Bibliografia Di Riferimento
Approfondimenti critici I. Ambrogio, Majakovskij, Roma, Editori Riuniti, 1976, pp. 1-88. R. Faccani, La notte dell’arcangelo carrettiere, in V. Majakovskij, La nuvola in calzoni, Venezia, Marsilio, 1989, pp. 9-34. G. Kraiski, Le poetiche russe del Novecento dal simbolismo alla poesia proletaria, Bari, Laterza, 1968 (pagine su simbolismo, acmeismo e futurismo, manifesti del futurismo). A.M. Ripellino, Saggio introduttivo, in A. Blok, Poesie, Guanda, Parma, 2000, pp. IX-LIX V. Strada, Idea di Čechov II, in Id., Le veglie della ragione, Torino, Einaudi, 1986, pp. 110-131 1 a scelta tra: C.G. De Michelis, L’avanguardia trasversale. Il futurismo tra Italia e Russia, Venezia, Marsilio, 2009, pp. 9-48 G. P. Piretto, Il radioso avvenire. Mitologie culturali e sovietiche, Torino, Einaudi, 2001 (due capitoli a scelta tra: I-VI) V. Strada, Una lettura di Čechov, in Id., Tradizione e rivoluzione, Torino, Einaudi, ed. div., pp. 271-287 (per chi legge Reparto/Corsia n. 6)Modalità Erogazione
l corso si articolerà in 60 ore di didattica frontale e 12 ore di didattica assistita il cui calendario sarà reso disponibile dal docente durante le lezioni e pubblicizzato sul proprio sito. Durante il corso saranno inoltre segnalati dal docente alcuni eventi (convegni, spettacoli teatrali, ecc.) che lo studente è tenuto a seguire (almeno 3 tra quelli indicati). Le lezioni sono in lingua italiana con un breve riassunto dei contenuti in russo, al fine potenziare le conoscenze del metalinguaggio letterario in lingua straniera.Modalità Valutazione
La valutazione finale terrà conto di: - prova in itinere (analisi del testo) - colloquio orale - presentazione