Consolidamento della:
a) conoscenza e comprensione di alcune caratteristiche della lingua oggetto di studio;
b) capacità di interagire in lingua su: idee, atteggiamenti ed intenti;
c) capacità di analisi del testo scritto utilizzando le conoscenze acquisite;
d) capacità di utilizzazione di risorse e strumenti per la traduzione;
e) applicazione delle conoscenze acquisite a testi utilizzati in alcuni contesti lavorativi.
f) capacità di affrontare problemi in contesti multi-etnici e multi-culturali, la cui risoluzione richiede l’uso della lingua di studio.
g) capacità di analisi di varie tipologie testuali orali e scritte, al fine di progettare brevi percorsi didattici linguistici e interculturali nell’ambito della didattica di una L2 in contesti educativi e istituzionali.
Analisi e traduzione di testi brevi appartenenti a vari generi testuali e prodotti in più ambiti settoriali (laboratorio).
Analisi di manuali e di materiali didattici per l’insegnamento della lingua straniera oggetto di studio e progetti di brevi percorsi didattici (laboratorio).
a) conoscenza e comprensione di alcune caratteristiche della lingua oggetto di studio;
b) capacità di interagire in lingua su: idee, atteggiamenti ed intenti;
c) capacità di analisi del testo scritto utilizzando le conoscenze acquisite;
d) capacità di utilizzazione di risorse e strumenti per la traduzione;
e) applicazione delle conoscenze acquisite a testi utilizzati in alcuni contesti lavorativi.
f) capacità di affrontare problemi in contesti multi-etnici e multi-culturali, la cui risoluzione richiede l’uso della lingua di studio.
g) capacità di analisi di varie tipologie testuali orali e scritte, al fine di progettare brevi percorsi didattici linguistici e interculturali nell’ambito della didattica di una L2 in contesti educativi e istituzionali.
Analisi e traduzione di testi brevi appartenenti a vari generi testuali e prodotti in più ambiti settoriali (laboratorio).
Analisi di manuali e di materiali didattici per l’insegnamento della lingua straniera oggetto di studio e progetti di brevi percorsi didattici (laboratorio).
scheda docente materiale didattico
Ferguson, C.A., 1959. Diglossia. Word 15, 325–340.
Hary. “The Importance of the Language Continuum in Arabic Multiglossia,” Understanding Arabic: Essays in Contemporary Arabic Linguistics in Honor of El‐Said Badawi, A. Elgibali [ed.], Cairo: The American University in Cairo Press, 1996. 69–90.
Lancioni, G., 2014. VS/SV Order in Spoken Arabic: A Categorial Grammar Account, in: Durand, O., Langone, A.D., Mion, G. (Eds.), Alf Lahǧa Wa Lahǧa: Proceedings of the 9th Aida Conference, Neue Beihefte Zur Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Des Morgenlandes. Lit, Wien, pp. 225–236.
Lancioni, G., Solimando, C., 2018. Didattica dell’arabo e certificazione linguistica: riflessioni e iniziative. RomaTre Press, Roma.
Programma
Il corso discuterà i temi relativi alla concettualizzazione della variazione nel sistema linguistico arabo e affronterà le problematiche relative ai modelli di diglossia, multiglossia e di arabo come sistemaTesti Adottati
Al-Batal, M. (Ed.), 2018. Arabic as one language: integrating dialect in the Arabic language curriculum. Georgetown University Press, Washington, DC.Ferguson, C.A., 1959. Diglossia. Word 15, 325–340.
Hary. “The Importance of the Language Continuum in Arabic Multiglossia,” Understanding Arabic: Essays in Contemporary Arabic Linguistics in Honor of El‐Said Badawi, A. Elgibali [ed.], Cairo: The American University in Cairo Press, 1996. 69–90.
Lancioni, G., 2014. VS/SV Order in Spoken Arabic: A Categorial Grammar Account, in: Durand, O., Langone, A.D., Mion, G. (Eds.), Alf Lahǧa Wa Lahǧa: Proceedings of the 9th Aida Conference, Neue Beihefte Zur Wiener Zeitschrift Für Die Kunde Des Morgenlandes. Lit, Wien, pp. 225–236.
Lancioni, G., Solimando, C., 2018. Didattica dell’arabo e certificazione linguistica: riflessioni e iniziative. RomaTre Press, Roma.
Modalità Erogazione
Il corso sarà svolto mediante lezioni frontali integrate da attività di lettura testi e studio a casa. Gli studenti seguiranno parimenti le esercitazioni degli esperti linguisticiModalità Frequenza
La frequenza, pur non obbligatoria, è fortemente raccomandata per una migliore comprensione delle problematiche e dei temi trattatiModalità Valutazione
Gli studenti supereranno una prova scritta propedeutica e una prova orale