21810392 - CULTURE DEI PAESI DI LINGUA INGLESE

Il corso offre una panoramica sulla letteratura multietnica e multiculturale attraverso lo studio di una selezione di autori, tendenze e contesti storici legati agli Stati Uniti d’America. La produzione letteraria esaminata nel corso descrive una complessa esperienza socio-culturale nella quale gli scrittori negoziano continuamente la propria identità all’interno delle comunità a cui appartengono e più in generale rispetto agli Stati Uniti, esplorando di conseguenza questioni di natura linguistica, razziale, generazionale, di genere ed economica in un contesto storico e sociale che si è spesso evoluto a ritmi drammaticamente rapidi.

Curriculum

scheda docente | materiale didattico

Programma

Il corso, suddiviso in due moduli (Modulo 1: Multicultural American Literature; Modulo 2: Asian American Writers) si concentra sulla discussione, da una prospettiva multietnica e multiculturale, delle questioni storiche, sociali, politiche ed economiche derivanti dalla lettura della selezione letteraria. Speciale attenzione sarà rivolta all’analisi dei testi letterari al fine di comprendere il rapporto intercorrente tra la letteratura americana e l’identità nazionale degli Stati Uniti d’America.

Testi Adottati

Alvarez, Julia. “Snow”, in How the Garcia Girls Lost Their Accents. New York: Bloomsbury, 2004 (1991), 86-87.
Bui, Thi. The Best We Could Do. New York: Abrams ComicArts, 2017 (estratti).
Cisneros, Sandra. The House on Mango Street, London: Vintage, 1991 (1984) (estratti).
Danticat, Edwidge. “Children of the Sea” e “Caroline’s Wedding”, in Krik? Krak! New York: Soho Press, 1995, 3-25, 135-188.
Gillan, Maria Mazziotti. “Shame and Silence in My Work”, in Mary Ann Vigilante Mannino and Justin Vitiello (a cura di) Breaking Open: Reflections on Italian American Women’s Writing. West Lafayette (IN): Purdue University Press, 2003, 153-175.
Lahiri, Jhumpa. “Interpreter of Maladies”, in Interpreter of Maladies. London: Harper UK, 2000, 43-69.
Morrison, Toni. “Recitatif”, in Martin, Wendy (Ed.) The Art of the Short Story. Boston and New York: Houghton Mifflin, 2006, 1167-1181.
Santos, Bienvenido. “Quicker with Arrows”, in Wong, Shawn (ed.) Asian American Literature. A Brief Introduction and Anthology. New York: HarperCollins, 1996, 80-102.
Silko, Leslie Marmon. “Yellow Woman”, in Charters, Ann (Ed.) The Story and Its Writer (9th Ed.) Boston and New York: Bedford / St. Martin's, 2015, 1208-15.
Spiegelman, Art. The Complete Maus. Harmondsworth (UK): Penguin, 2003 (1996) (estratti).
Tusiani, Joseph. Gente Mia (excerpts), in Ethnicity. Selected Poems, New York: Bordighera Press, 2000, 1-6, 8-9.
Yamamoto, Hisaye. “Yoneko’s Earthquake”, in Seventeen Syllables and Other Stories. New Brunswick (NJ): Rutgers University Press, 2001, 46-56.


Bibliografia Di Riferimento

Amend, Allison. “Overview”. In Hispanic-American Writers. New York: Chelsea House Publishers, 2010. 7-16. ---. “Sandra Cisneros”. In Hispanic-American Writers. New York: Chelsea House Publishers, 2010. 63-4. Anonymous. “From Island”. In Lin, Shirley Geok-lin. Asian American Literature. An Anthology. Lincolnwood (IL): NTC Publishing Group, 2000. 31-5. Benjamin, Shanna Greene. “The Space that Race Creates: An Interstitial Analysis of Toni Morrison’s ‘Recitatif’”. Studies in American Fiction, 40, 1, 2013. 87-106. Cheung, King-Kok. “Introduction”. In Yamamoto, Hisaye. Seventeen Syllables and Other Stories. New Brunswick (NJ) Rutgers University Press, 2001, IX-XXIII. Chute, Hillary. “Art Spiegelman”. In Lauter, Paul, et al. (Eds.) The Heath Anthology of American Literature. Seventh Edition. Volume E. Boston: Cengage, 2014, 3765-7. Cisneros, Sandra. “Introduction”. In The House on Mango Street. 25th Anniversary Edition. New York: Vintage, 2009. Coulombe, Joseph L. “Following the Tracks. History and Context of Native Writing.” In Reading Native American Literature. New York: Routledge, 2011. 18-35. “Danticat, Edwidge”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 169-71. Davis, Rocio G. “Introduction: Have Come, Are Here: Reading Filipino/a American Literature”. MELUS, 29, 1, 2004. 5-18. ---. “Oral Narrative as Short Story Cycle: Forging Community in Edwidge Danticat’s Krik? Krak!” MELUS, 26, 2, 2001. 65-81. Doherty, Thomas. “Art Spiegelman’s Maus: Graphic Art and the Holocaust”. American Literature, 68, 1, 1996. 69-84. Gardaphé, Fred. “We Weren’t Always White: Race and Ethnicity in Italian American Literature”. In Literature Interpretation Theory, 13, 2002. 185-99. Gardaphé, Fred L. “Italian American Literature and Culture”. In Hendin, Josephine G. (Ed.) A Concise Companion to Postwar American Literature and Culture. Oxford: Blackwell, 2004, 299-322. Giordano, Paolo. “From Southern Italian Emigrant to Reluctant American. Joseph Tusiani’s Gente Mia and Other Poems”. In Tusiani, Joseph, Ethnicity. Selected Poems. New York: Bordighera Press, 2012, 73-86. Hatfield, Charles. “Conclusion: Toward the Habit of Questioning”. In Alternative Comics. An Emerging Literature. Jackson (MS): University of Mississippi Press, 2005. 65-7. “Kingston, Maxine Hong”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 284-9. Kim, Elaine H. “Japanese American Family and Community Portraits”. In Asian American Literature. Philadelphia (PA): Temple University Press, 1982. 122-37. “Lahiri, Jhumpa”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 295-7. Lahiri, Jhumpa. “Trading Stories”. The New Yorker, June 13, 2011. https://www.newyorker.com/magazine/2011/06/13/trading-stories Lewis, Simon. “Lahiri’s ‘Interpreter of Maladies’”. In Charters, Ann. The Story and Its Writer. Boston: Bedford / St. Martin’s, 2015. 1463-6. Miron, Layli Maria. “No Reclaimed Homeland: Thi Bui’s Postcolonial Historiography”. Inks: The Journal of the Comics Studies Society, 4, 1, 2020, 44-65. Nagel, James. “Sandra Cisneros’s Cuentitos Latinos.” In The Contemporary American Short-Story Cycle. The Ethnic Resonance of Genre. Baton Rouge (LA): Louisiana University Press, 2001. 104-27. Silko, Leslie Marmon. “Language and Literature from a Pueblo Indian Perspective”. In Charters, Ann (Ed.) The Story and Its Writer (9th Ed.) Boston and New York: Bedford / St. Martin's, 2015, 1516-21. Stern, Carlos Simpson. “Yellow Woman”. In Riggs, Thomas (ed.) Reference Guide to Short Fiction. Detroit: St. James Press, 1999, 1110-1. Takaki, Ronald. A Different Mirror. A History of Multicultural America (Revised Edition). New York: Back Bay Books, 2008, 3-20, 447-50. Williams, Laura Anh. “Foodways and Subjectivity in Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies”. MELUS, 32, 4, 2007. 69-79. Wong, Sau-Ling Cynthia. “Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical Controversy”. In Sau-Ling Cynthia Wong, ed. Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior. A Casebook. New York: Oxford University Press, 1999. 29-53. Altri materiali di studio saranno forniti durante il corso.

Modalità Erogazione

Agli studenti è richiesto di leggere in anticipo i materiali oggetto delle lezioni e di essere preparati a partecipare alle discussioni in classe.

Modalità Frequenza

La frequenza non è obbligatoria ma è fortemente consigliata.

Modalità Valutazione

La preparazione sarà valutata sia attraverso una Prova scritta che si tiene al termine del corso (basata su una serie di quesiti a risposta aperta) sia attraverso una Prova orale in inglese sul materiale trattato in classe.

scheda docente | materiale didattico

Programma

Il corso, suddiviso in due moduli (Modulo 1: Multicultural American Literature; Modulo 2: Asian American Writers) si concentra sulla discussione, da una prospettiva multietnica e multiculturale, delle questioni storiche, sociali, politiche ed economiche derivanti dalla lettura della selezione letteraria. Speciale attenzione sarà rivolta all’analisi dei testi letterari al fine di comprendere il rapporto intercorrente tra la letteratura americana e l’identità nazionale degli Stati Uniti d’America.

Testi Adottati

Alvarez, Julia. “Snow”, in How the Garcia Girls Lost Their Accents. New York: Bloomsbury, 2004 (1991), 86-87.
Bui, Thi. The Best We Could Do. New York: Abrams ComicArts, 2017 (estratti).
Cisneros, Sandra. The House on Mango Street, London: Vintage, 1991 (1984) (estratti).
Danticat, Edwidge. “Children of the Sea” e “Caroline’s Wedding”, in Krik? Krak! New York: Soho Press, 1995, 3-25, 135-188.
Gillan, Maria Mazziotti. “Shame and Silence in My Work”, in Mary Ann Vigilante Mannino and Justin Vitiello (a cura di) Breaking Open: Reflections on Italian American Women’s Writing. West Lafayette (IN): Purdue University Press, 2003, 153-175.
Lahiri, Jhumpa. “Interpreter of Maladies”, in Interpreter of Maladies. London: Harper UK, 2000, 43-69.
Morrison, Toni. “Recitatif”, in Martin, Wendy (Ed.) The Art of the Short Story. Boston and New York: Houghton Mifflin, 2006, 1167-1181.
Santos, Bienvenido. “Quicker with Arrows”, in Wong, Shawn (ed.) Asian American Literature. A Brief Introduction and Anthology. New York: HarperCollins, 1996, 80-102.
Silko, Leslie Marmon. “Yellow Woman”, in Charters, Ann (Ed.) The Story and Its Writer (9th Ed.) Boston and New York: Bedford / St. Martin's, 2015, 1208-15.
Spiegelman, Art. The Complete Maus. Harmondsworth (UK): Penguin, 2003 (1996) (estratti).
Tusiani, Joseph. Gente Mia (excerpts), in Ethnicity. Selected Poems, New York: Bordighera Press, 2000, 1-6, 8-9.
Yamamoto, Hisaye. “Yoneko’s Earthquake”, in Seventeen Syllables and Other Stories. New Brunswick (NJ): Rutgers University Press, 2001, 46-56.


Bibliografia Di Riferimento

Amend, Allison. “Overview”. In Hispanic-American Writers. New York: Chelsea House Publishers, 2010. 7-16. ---. “Sandra Cisneros”. In Hispanic-American Writers. New York: Chelsea House Publishers, 2010. 63-4. Anonymous. “From Island”. In Lin, Shirley Geok-lin. Asian American Literature. An Anthology. Lincolnwood (IL): NTC Publishing Group, 2000. 31-5. Benjamin, Shanna Greene. “The Space that Race Creates: An Interstitial Analysis of Toni Morrison’s ‘Recitatif’”. Studies in American Fiction, 40, 1, 2013. 87-106. Cheung, King-Kok. “Introduction”. In Yamamoto, Hisaye. Seventeen Syllables and Other Stories. New Brunswick (NJ) Rutgers University Press, 2001, IX-XXIII. Chute, Hillary. “Art Spiegelman”. In Lauter, Paul, et al. (Eds.) The Heath Anthology of American Literature. Seventh Edition. Volume E. Boston: Cengage, 2014, 3765-7. Cisneros, Sandra. “Introduction”. In The House on Mango Street. 25th Anniversary Edition. New York: Vintage, 2009. Coulombe, Joseph L. “Following the Tracks. History and Context of Native Writing.” In Reading Native American Literature. New York: Routledge, 2011. 18-35. “Danticat, Edwidge”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 169-71. Davis, Rocio G. “Introduction: Have Come, Are Here: Reading Filipino/a American Literature”. MELUS, 29, 1, 2004. 5-18. ---. “Oral Narrative as Short Story Cycle: Forging Community in Edwidge Danticat’s Krik? Krak!” MELUS, 26, 2, 2001. 65-81. Doherty, Thomas. “Art Spiegelman’s Maus: Graphic Art and the Holocaust”. American Literature, 68, 1, 1996. 69-84. Gardaphé, Fred. “We Weren’t Always White: Race and Ethnicity in Italian American Literature”. In Literature Interpretation Theory, 13, 2002. 185-99. Gardaphé, Fred L. “Italian American Literature and Culture”. In Hendin, Josephine G. (Ed.) A Concise Companion to Postwar American Literature and Culture. Oxford: Blackwell, 2004, 299-322. Giordano, Paolo. “From Southern Italian Emigrant to Reluctant American. Joseph Tusiani’s Gente Mia and Other Poems”. In Tusiani, Joseph, Ethnicity. Selected Poems. New York: Bordighera Press, 2012, 73-86. Hatfield, Charles. “Conclusion: Toward the Habit of Questioning”. In Alternative Comics. An Emerging Literature. Jackson (MS): University of Mississippi Press, 2005. 65-7. “Kingston, Maxine Hong”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 284-9. Kim, Elaine H. “Japanese American Family and Community Portraits”. In Asian American Literature. Philadelphia (PA): Temple University Press, 1982. 122-37. “Lahiri, Jhumpa”. In Nelson, Emmanuel S., ed. Ethnic American Literature. Santa Barbara (CA): Greenwood, 2015. 295-7. Lahiri, Jhumpa. “Trading Stories”. The New Yorker, June 13, 2011. https://www.newyorker.com/magazine/2011/06/13/trading-stories Lewis, Simon. “Lahiri’s ‘Interpreter of Maladies’”. In Charters, Ann. The Story and Its Writer. Boston: Bedford / St. Martin’s, 2015. 1463-6. Miron, Layli Maria. “No Reclaimed Homeland: Thi Bui’s Postcolonial Historiography”. Inks: The Journal of the Comics Studies Society, 4, 1, 2020, 44-65. Nagel, James. “Sandra Cisneros’s Cuentitos Latinos.” In The Contemporary American Short-Story Cycle. The Ethnic Resonance of Genre. Baton Rouge (LA): Louisiana University Press, 2001. 104-27. Silko, Leslie Marmon. “Language and Literature from a Pueblo Indian Perspective”. In Charters, Ann (Ed.) The Story and Its Writer (9th Ed.) Boston and New York: Bedford / St. Martin's, 2015, 1516-21. Stern, Carlos Simpson. “Yellow Woman”. In Riggs, Thomas (ed.) Reference Guide to Short Fiction. Detroit: St. James Press, 1999, 1110-1. Takaki, Ronald. A Different Mirror. A History of Multicultural America (Revised Edition). New York: Back Bay Books, 2008, 3-20, 447-50. Williams, Laura Anh. “Foodways and Subjectivity in Jhumpa Lahiri’s Interpreter of Maladies”. MELUS, 32, 4, 2007. 69-79. Wong, Sau-Ling Cynthia. “Autobiography as Guided Chinatown Tour? Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior and the Chinese American Autobiographical Controversy”. In Sau-Ling Cynthia Wong, ed. Maxine Hong Kingston's The Woman Warrior. A Casebook. New York: Oxford University Press, 1999. 29-53. Altri materiali di studio saranno forniti durante il corso.

Modalità Erogazione

Agli studenti è richiesto di leggere in anticipo i materiali oggetto delle lezioni e di essere preparati a partecipare alle discussioni in classe.

Modalità Frequenza

La frequenza non è obbligatoria ma è fortemente consigliata.

Modalità Valutazione

La preparazione sarà valutata sia attraverso una Prova scritta che si tiene al termine del corso (basata su una serie di quesiti a risposta aperta) sia attraverso una Prova orale in inglese sul materiale trattato in classe.