20710245 - Letterature portoghese e brasiliana III

Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.

L’insegnamento di Letterature portoghese e brasiliana III rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Si propone di fornire allo studente una buona conoscenza e comprensione delle letterature portoghese, brasiliana e dell’Africa lusofona in epoca contemporanea (XIX-XXI sec.) con particolare attenzione alle dinamiche interculturali nonché al dibattito teorico-metodologico; fornirà altresì gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica a un livello avanzato.

Lo studente possiederà una progredita capacità critico-interpretativa di testi esemplari in lingua originale e sarà in grado di applicare tali competenze alla pratica della rielaborazione orale, di traduzione, riscrittura e adattamento in italiano dei testi medesimi anche in prospettiva transmediale. Sarà inoltre in grado di rielaborare e trasmettere conoscenze disciplinari di livello avanzato in un contesto interculturale specialistico e non specialistico.

Propedeuticità: Letterature portoghese e brasiliana II; Lingua e traduzione – Lingue portoghese e brasiliana II.
scheda docente | materiale didattico

Programma

Il corso è articolato in due moduli. Il primo sarà un’introduzione letteratura portoghese e brasiliana contemporanea. Il secondo modulo si concentrerà sulla letteratura angolana.

Testi Adottati

Testi
Eça de Queirós, O Crime do Padre Amaro (qualuque edizione)
Eça de Queirós, O Primo Basílio (qualunque edizione)
Eça de Queiroz, Literatura e arte. Uma antologia, edição de B. Berrini, Lisboa, Relógio d’Água, 2000.
Inglês de Sousa, O Missionário (qualunque edizione)
Aluísio Azevedo, Casa de Pensão (qualunque edizione)

Bibliografia critica
Machado de Assis, “O Primo Basílio”, in Crônicas – Crítica – Poesia – Teatro, São Paulo, Cultrix, 1961, pp. 108-123.
C. Reis, Eça e Machado de Assis ou a Batalha do Realismo, in Eça e Machado, São Paulo, PUC-SP, 2005, pp. 285-302;
C. Reis, Eça de Queirós, Lisboa, Edições 70, 2009;
J. C. de Castro Rocha, Machado de Assis: por uma poética da emulação, Rio de Janeiro, Civilização Brasileira, 2013.
S. Santiago, Eça, autor de Madame Bovary, nel vol. Uma literatura nos trópicos, Rio de Janeiro, Editora Rocco, 2000, pp. 47-65.

Modulo B – Cultura angolana
G. de Marchis (a cura di), Noi dell’Africa immensa, Roma, Nova Delphi, 2022.
I. Mata – R. Francavilla – V. Tocco (a cura di), Le letterature africane in lingua portoghese - Temi, percorsi, prospettive, Milano, Hoepli, 2022.

Lettura di un’opera a scelta tra quelle presenti nel seguente elenco:

José Eduardo Agualusa, La regina Ginga, Torino, Lindau, 2016;
Ruy Duarte de Carvalho, Le carte dell’inglese, Roma, La Nuova Frontiera, 2007;
Ondjaki, Trasparenti, Roma, Edizioni E/O, 2022;
Pepetela, Generazione dell’utopia, Reggio Emilia, Diabasis, 2009;
Manuel Rui, Magari fossi un’onda, Roma, La Nuova Frontiera, 2006;
Luandino Vieira, Luuanda, Milano, Feltrinelli, 1990.
Uanhenga Xitu, “Maestro Tamoda”, in Africana. Racconti dall’Africa che scrive in portoghese, a cura di V. Barca e R. Francavilla, Milano, Feltrinelli, 1999, pp. 149-170;

Delle dispense appositamente preparate dal docente ospite della Cattedra “Agostinho Neto” saranno messe a disposizione degli studenti all’inizio del Modulo B.



Bibliografia Di Riferimento

Modulo A Eça de Queiroz, Literatura e arte. Uma antologia, edição de B. Berrini, Lisboa, Relógio d’Água, 2000; Suleiman, Susan, Le récit exemplaire, “Poétique. Revue de théorie et d’analyse littéraire”, 3, 1977, pp. 468-489. Modulo B M. C. Ercolessi, L’Angola indipendente, Roma, Carocci, 2011.

Modalità Frequenza

La presenza è facoltativa.

Modalità Valutazione

La verifica dell’apprendimento avverrà tramite una prova finale orale di circa 30 minuti. Il colloquio verterà su tre domande tutte attinenti al programma d’esame, finalizzate a verificare il livello di comprensione effettiva dei contenuti del corso. Due domande saranno incentrate sulla storia letteraria portoghese e brasiliana e una sul corso di cultura angolana e la relativa relazione finale.