21810456 - LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE

Il corso è rivolto a studenti che abbiano almeno una conoscenza elementare della lingua e prevede la familiarizzazione con autori e testi appartenenti all’ambito letterario francese e francofono moderno e contemporaneo. In particolare, l’analisi di opere significative in lingua originale consentirà di sviluppare la capacità di comprensione di aspetti e dinamiche riguardanti la politica, la società e l’economia della Francia e del mondo francofono dal XIX secolo ad oggi.
Risultati di apprendimento attesi: gli studenti svilupperanno le loro competenze linguistiche di base e saranno in grado di rielaborare elementi e temi di carattere disciplinare in un contesto interculturale.

Curriculum

Canali

scheda docente | materiale didattico

Programma

Titolo: “La peste nella letteratura”.

Il corso affronta il tema della peste nella letteratura francese del Novecento attraverso l’analisi del romanzo di Albert Camus, “La Peste” (1947).

Testi Adottati

1) Albert Camus, “La Peste”, Paris, Gallimard, 1947 (o una qualsiasi altra edizione economica in lingua francese)

2) Pierre-Louis Rey, “Camus: l’homme révolté”, Paris, Gallimard, 2006, 95 p. (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

3) Alessia Berardi, “«La Peste» d’Albert Camus: une analyse de la société coloniale algérienne à travers le prisme de l’épidémie”, «Il Tolomeo», n° 22, 2020, pp. 187-202 (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

Grammatiche consigliate (non oggetto d’esame):
1) Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, “Grammaire progressive du français” (niveau avancé), Paris, Clé International, 2012
Oppure
2) Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, “Savoir-dire, savoir-faire” (niveaux B1/B2), Bologna, Zanichelli 2008
Oppure
3) Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, “Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)”, Milano, Hoepli, 2017 (materiali didattici e ‘corrigés’ scaricabili sul sito ufficiale)

Il romanzo di Camus e le grammatiche sono reperibili presso:
Libreria Feltrinelli, via Vittorio Emanuele Orlando, 78/81 Roma.

Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Erogazione

Il corso consiste in lezioni in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi.

Modalità Frequenza

La frequenza delle lezioni è facoltativa ma altamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame consiste in una valutazione in itinere (exposé in francese ad aprile + prova scritta a maggio, parte in italiano e parte in francese) o, in alternativa, in un esame orale interamente in francese (sessioni ordinarie d’esame).

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 21810456 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 R M - Z TARQUINI VALENTINA

Programma

Il programma è suddiviso in due parti, precedute da una parte introduttiva sui concetti che introducono alla francofonia attraverso lo strumento della lingua francese. La prima parte intende illustrare, in chiave diacronica, i fondamenti morfosintattici del francese moderno ed alcune fasi essenziali dell'evoluzione della lingua francese attraverso i cosiddetti testi fondatori. La seconda parte è incentrata sulle relazioni istituzionali tra la Francia e il mondo francofono con particolare attenzione rivolta al Sud francofono (Africa, Caraibi, Oceania). La parte si conclude con un caso studio (un testo autentico integrale). Ad eccezione del testo integrale scelto per il caso studio (saggio lungo o romanzo dell’Africa subsahariana), tutti i testi sono disponibili su Moodle e costituiranno oggetto d'esame.

NB. Poiché il raggiungimento di competenze linguistiche pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCERL) è prerequisito indispensabile ai fini della verbalizzazione dell’esame, si raccomanda alle studentesse e agli studenti di perfezionare in tempo utile la propria posizione, acquisendo il calendario delle lezioni e/o le date di somministrazione dei test presso il CLA per il superamento della prova linguistica relativa al livello sopraindicato. Per coloro che fossero invece già in possesso di una certificazione in tale livello, si prega di contattare il CLA per l’eventuale riconoscimento della certificazione.


Testi Adottati

Dei seguenti libri di testo, soltanto le pagine indicate sono in programma e fornite su Moodle.

Capitoli sull'affermazione della lingua francese in Francia:
- Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, pp. 22-35, 69-79, 83-91, 101-112 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
- Gilles Siouffi, Paris-Babel. Histoire linguistique d'une ville-monde, Paris, Actes sud, 2025, cap. 1, 2, 3, pp. 15-42, 69-72 (v. indicazioni su Moodle, non frequentanti o approfondimenti)

Capitoli sul francese nel mondo e la francofonia:
- Françoise Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007, pp. 13-33 (pagine disponibili su Moodle, per tutti).
- Michel Tétu, Qu’est-ce que la francophonie, Vanvers, Hachette, [1997] 2019, ch. 1, 3, 5, pp. 13-21, 37-52, 67-81 (per non frequentanti).
- Bernhard Pöll, Francophonies périphériques (2022) - solo pagine caricate ch. 1, 2, 3 (per tutti)
Louis-Jean Calvet, Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris, Payot, 1974, introduction et chapitre premier ("La théorie de la langue et le colonialisme"), pp. 9-39. (per tutti)

Romanzo a scelta di Gaël Faye (unico testo da acquistare, sconto del 10% per tutti gli studenti di Roma Tre presso la libreria Stendhal di Roma):
Petit pays (2016) oppure Jacaranda (2014)

Lettura critica su Gaël Faye:
Buata B. Malela, "L’art-thérapie. Traumas et réparation du sujet dans le discours de Gaël Faye", Stichproben. Vienna Journal of African Studies, 42/2022, vol. 22, pp. 9-21.

Manuali di grammatica consigliati per sviluppare le competenze linguistiche (NON oggetto d’esame):
Bianca Maria San Pietro, Frédéric Simon, Savoir-faire dans les affaires, A1-B1, UTET, 2025.
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, "Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)", Hoepli, 2017 (materiali didattici e "corrigés" scaricabili sul sito ufficiale).

Per i principianti (A1/A2):
Berger/Spicacci/Bergamaschi, "Savoir-dire Savoir-faire (A1/A2/B1)", Zanichelli, 2016 (materiale multimediale e «corrigés» scaricabili dal sito ufficiale);
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, Jean-Pierre Seghi, "Manuel de français. Corso di lingua francese (A1/A2)", Hoepli, 2012 (CD audio + mp3).


Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Frequenza

Facoltativa ma fortemente raccomandata.

Modalità Valutazione

Il corso consiste in lezioni frontali in presenza in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi. Verrà fornito un metodo per la preparazione del proprio “exposé” che sarà valutato come prova in itinere. MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DSA - 30% di tempo in più durante le prove scritte; - uso delle mappe concettuali ammesse per le prove orali (numero di mappe limitato a 10 in foglio A4), da sottoporre all'approvazione della docente 10 giorni prima dell'esame tramite il portale Roma Tre Inclusiva MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DISABILITA' Da concordare preventivamente con la docente in base alle specifiche esigenze (in caso di disabilità il tempo aggiuntivo per le prove scritte è pari al 50%). ATTENZIONE: Per poter usufruire di misure/strumenti e servizi, gli studenti con disabilità o con DSA devono necessariamente registrarsi sul portale Roma Tre Inclusiva.

Canali

scheda docente | materiale didattico

Programma

Titolo: “La peste nella letteratura”.

Il corso affronta il tema della peste nella letteratura francese del Novecento attraverso l’analisi del romanzo di Albert Camus, “La Peste” (1947).

Testi Adottati

1) Albert Camus, “La Peste”, Paris, Gallimard, 1947 (o una qualsiasi altra edizione economica in lingua francese)

2) Pierre-Louis Rey, “Camus: l’homme révolté”, Paris, Gallimard, 2006, 95 p. (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

3) Alessia Berardi, “«La Peste» d’Albert Camus: une analyse de la société coloniale algérienne à travers le prisme de l’épidémie”, «Il Tolomeo», n° 22, 2020, pp. 187-202 (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

Grammatiche consigliate (non oggetto d’esame):
1) Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, “Grammaire progressive du français” (niveau avancé), Paris, Clé International, 2012
Oppure
2) Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, “Savoir-dire, savoir-faire” (niveaux B1/B2), Bologna, Zanichelli 2008
Oppure
3) Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, “Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)”, Milano, Hoepli, 2017 (materiali didattici e ‘corrigés’ scaricabili sul sito ufficiale)

Il romanzo di Camus e le grammatiche sono reperibili presso:
Libreria Feltrinelli, via Vittorio Emanuele Orlando, 78/81 Roma.

Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Erogazione

Il corso consiste in lezioni in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi.

Modalità Frequenza

La frequenza delle lezioni è facoltativa ma altamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame consiste in una valutazione in itinere (exposé in francese ad aprile + prova scritta a maggio, parte in italiano e parte in francese) o, in alternativa, in un esame orale interamente in francese (sessioni ordinarie d’esame).

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 21810456 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 R M - Z TARQUINI VALENTINA

Programma

Il programma è suddiviso in due parti, precedute da una parte introduttiva sui concetti che introducono alla francofonia attraverso lo strumento della lingua francese. La prima parte intende illustrare, in chiave diacronica, i fondamenti morfosintattici del francese moderno ed alcune fasi essenziali dell'evoluzione della lingua francese attraverso i cosiddetti testi fondatori. La seconda parte è incentrata sulle relazioni istituzionali tra la Francia e il mondo francofono con particolare attenzione rivolta al Sud francofono (Africa, Caraibi, Oceania). La parte si conclude con un caso studio (un testo autentico integrale). Ad eccezione del testo integrale scelto per il caso studio (saggio lungo o romanzo dell’Africa subsahariana), tutti i testi sono disponibili su Moodle e costituiranno oggetto d'esame.

NB. Poiché il raggiungimento di competenze linguistiche pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCERL) è prerequisito indispensabile ai fini della verbalizzazione dell’esame, si raccomanda alle studentesse e agli studenti di perfezionare in tempo utile la propria posizione, acquisendo il calendario delle lezioni e/o le date di somministrazione dei test presso il CLA per il superamento della prova linguistica relativa al livello sopraindicato. Per coloro che fossero invece già in possesso di una certificazione in tale livello, si prega di contattare il CLA per l’eventuale riconoscimento della certificazione.


Testi Adottati

Dei seguenti libri di testo, soltanto le pagine indicate sono in programma e fornite su Moodle.

Capitoli sull'affermazione della lingua francese in Francia:
- Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, pp. 22-35, 69-79, 83-91, 101-112 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
- Gilles Siouffi, Paris-Babel. Histoire linguistique d'une ville-monde, Paris, Actes sud, 2025, cap. 1, 2, 3, pp. 15-42, 69-72 (v. indicazioni su Moodle, non frequentanti o approfondimenti)

Capitoli sul francese nel mondo e la francofonia:
- Françoise Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007, pp. 13-33 (pagine disponibili su Moodle, per tutti).
- Michel Tétu, Qu’est-ce que la francophonie, Vanvers, Hachette, [1997] 2019, ch. 1, 3, 5, pp. 13-21, 37-52, 67-81 (per non frequentanti).
- Bernhard Pöll, Francophonies périphériques (2022) - solo pagine caricate ch. 1, 2, 3 (per tutti)
Louis-Jean Calvet, Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris, Payot, 1974, introduction et chapitre premier ("La théorie de la langue et le colonialisme"), pp. 9-39. (per tutti)

Romanzo a scelta di Gaël Faye (unico testo da acquistare, sconto del 10% per tutti gli studenti di Roma Tre presso la libreria Stendhal di Roma):
Petit pays (2016) oppure Jacaranda (2014)

Lettura critica su Gaël Faye:
Buata B. Malela, "L’art-thérapie. Traumas et réparation du sujet dans le discours de Gaël Faye", Stichproben. Vienna Journal of African Studies, 42/2022, vol. 22, pp. 9-21.

Manuali di grammatica consigliati per sviluppare le competenze linguistiche (NON oggetto d’esame):
Bianca Maria San Pietro, Frédéric Simon, Savoir-faire dans les affaires, A1-B1, UTET, 2025.
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, "Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)", Hoepli, 2017 (materiali didattici e "corrigés" scaricabili sul sito ufficiale).

Per i principianti (A1/A2):
Berger/Spicacci/Bergamaschi, "Savoir-dire Savoir-faire (A1/A2/B1)", Zanichelli, 2016 (materiale multimediale e «corrigés» scaricabili dal sito ufficiale);
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, Jean-Pierre Seghi, "Manuel de français. Corso di lingua francese (A1/A2)", Hoepli, 2012 (CD audio + mp3).


Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Frequenza

Facoltativa ma fortemente raccomandata.

Modalità Valutazione

Il corso consiste in lezioni frontali in presenza in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi. Verrà fornito un metodo per la preparazione del proprio “exposé” che sarà valutato come prova in itinere. MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DSA - 30% di tempo in più durante le prove scritte; - uso delle mappe concettuali ammesse per le prove orali (numero di mappe limitato a 10 in foglio A4), da sottoporre all'approvazione della docente 10 giorni prima dell'esame tramite il portale Roma Tre Inclusiva MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DISABILITA' Da concordare preventivamente con la docente in base alle specifiche esigenze (in caso di disabilità il tempo aggiuntivo per le prove scritte è pari al 50%). ATTENZIONE: Per poter usufruire di misure/strumenti e servizi, gli studenti con disabilità o con DSA devono necessariamente registrarsi sul portale Roma Tre Inclusiva.

Canali

scheda docente | materiale didattico

Programma

Titolo: “La peste nella letteratura”.

Il corso affronta il tema della peste nella letteratura francese del Novecento attraverso l’analisi del romanzo di Albert Camus, “La Peste” (1947).

Testi Adottati

1) Albert Camus, “La Peste”, Paris, Gallimard, 1947 (o una qualsiasi altra edizione economica in lingua francese)

2) Pierre-Louis Rey, “Camus: l’homme révolté”, Paris, Gallimard, 2006, 95 p. (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

3) Alessia Berardi, “«La Peste» d’Albert Camus: une analyse de la société coloniale algérienne à travers le prisme de l’épidémie”, «Il Tolomeo», n° 22, 2020, pp. 187-202 (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

Grammatiche consigliate (non oggetto d’esame):
1) Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, “Grammaire progressive du français” (niveau avancé), Paris, Clé International, 2012
Oppure
2) Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, “Savoir-dire, savoir-faire” (niveaux B1/B2), Bologna, Zanichelli 2008
Oppure
3) Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, “Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)”, Milano, Hoepli, 2017 (materiali didattici e ‘corrigés’ scaricabili sul sito ufficiale)

Il romanzo di Camus e le grammatiche sono reperibili presso:
Libreria Feltrinelli, via Vittorio Emanuele Orlando, 78/81 Roma.

Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Erogazione

Il corso consiste in lezioni in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi.

Modalità Frequenza

La frequenza delle lezioni è facoltativa ma altamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame consiste in una valutazione in itinere (exposé in francese ad aprile + prova scritta a maggio, parte in italiano e parte in francese) o, in alternativa, in un esame orale interamente in francese (sessioni ordinarie d’esame).

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 21810456 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 R M - Z TARQUINI VALENTINA

Programma

Il programma è suddiviso in due parti, precedute da una parte introduttiva sui concetti che introducono alla francofonia attraverso lo strumento della lingua francese. La prima parte intende illustrare, in chiave diacronica, i fondamenti morfosintattici del francese moderno ed alcune fasi essenziali dell'evoluzione della lingua francese attraverso i cosiddetti testi fondatori. La seconda parte è incentrata sulle relazioni istituzionali tra la Francia e il mondo francofono con particolare attenzione rivolta al Sud francofono (Africa, Caraibi, Oceania). La parte si conclude con un caso studio (un testo autentico integrale). Ad eccezione del testo integrale scelto per il caso studio (saggio lungo o romanzo dell’Africa subsahariana), tutti i testi sono disponibili su Moodle e costituiranno oggetto d'esame.

NB. Poiché il raggiungimento di competenze linguistiche pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCERL) è prerequisito indispensabile ai fini della verbalizzazione dell’esame, si raccomanda alle studentesse e agli studenti di perfezionare in tempo utile la propria posizione, acquisendo il calendario delle lezioni e/o le date di somministrazione dei test presso il CLA per il superamento della prova linguistica relativa al livello sopraindicato. Per coloro che fossero invece già in possesso di una certificazione in tale livello, si prega di contattare il CLA per l’eventuale riconoscimento della certificazione.


Testi Adottati

Dei seguenti libri di testo, soltanto le pagine indicate sono in programma e fornite su Moodle.

Capitoli sull'affermazione della lingua francese in Francia:
- Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, pp. 22-35, 69-79, 83-91, 101-112 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
- Gilles Siouffi, Paris-Babel. Histoire linguistique d'une ville-monde, Paris, Actes sud, 2025, cap. 1, 2, 3, pp. 15-42, 69-72 (v. indicazioni su Moodle, non frequentanti o approfondimenti)

Capitoli sul francese nel mondo e la francofonia:
- Françoise Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007, pp. 13-33 (pagine disponibili su Moodle, per tutti).
- Michel Tétu, Qu’est-ce que la francophonie, Vanvers, Hachette, [1997] 2019, ch. 1, 3, 5, pp. 13-21, 37-52, 67-81 (per non frequentanti).
- Bernhard Pöll, Francophonies périphériques (2022) - solo pagine caricate ch. 1, 2, 3 (per tutti)
Louis-Jean Calvet, Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris, Payot, 1974, introduction et chapitre premier ("La théorie de la langue et le colonialisme"), pp. 9-39. (per tutti)

Romanzo a scelta di Gaël Faye (unico testo da acquistare, sconto del 10% per tutti gli studenti di Roma Tre presso la libreria Stendhal di Roma):
Petit pays (2016) oppure Jacaranda (2014)

Lettura critica su Gaël Faye:
Buata B. Malela, "L’art-thérapie. Traumas et réparation du sujet dans le discours de Gaël Faye", Stichproben. Vienna Journal of African Studies, 42/2022, vol. 22, pp. 9-21.

Manuali di grammatica consigliati per sviluppare le competenze linguistiche (NON oggetto d’esame):
Bianca Maria San Pietro, Frédéric Simon, Savoir-faire dans les affaires, A1-B1, UTET, 2025.
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, "Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)", Hoepli, 2017 (materiali didattici e "corrigés" scaricabili sul sito ufficiale).

Per i principianti (A1/A2):
Berger/Spicacci/Bergamaschi, "Savoir-dire Savoir-faire (A1/A2/B1)", Zanichelli, 2016 (materiale multimediale e «corrigés» scaricabili dal sito ufficiale);
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, Jean-Pierre Seghi, "Manuel de français. Corso di lingua francese (A1/A2)", Hoepli, 2012 (CD audio + mp3).


Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Frequenza

Facoltativa ma fortemente raccomandata.

Modalità Valutazione

Il corso consiste in lezioni frontali in presenza in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi. Verrà fornito un metodo per la preparazione del proprio “exposé” che sarà valutato come prova in itinere. MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DSA - 30% di tempo in più durante le prove scritte; - uso delle mappe concettuali ammesse per le prove orali (numero di mappe limitato a 10 in foglio A4), da sottoporre all'approvazione della docente 10 giorni prima dell'esame tramite il portale Roma Tre Inclusiva MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DISABILITA' Da concordare preventivamente con la docente in base alle specifiche esigenze (in caso di disabilità il tempo aggiuntivo per le prove scritte è pari al 50%). ATTENZIONE: Per poter usufruire di misure/strumenti e servizi, gli studenti con disabilità o con DSA devono necessariamente registrarsi sul portale Roma Tre Inclusiva.

Canali

scheda docente | materiale didattico

Programma

Titolo: “La peste nella letteratura”.

Il corso affronta il tema della peste nella letteratura francese del Novecento attraverso l’analisi del romanzo di Albert Camus, “La Peste” (1947).

Testi Adottati

1) Albert Camus, “La Peste”, Paris, Gallimard, 1947 (o una qualsiasi altra edizione economica in lingua francese)

2) Pierre-Louis Rey, “Camus: l’homme révolté”, Paris, Gallimard, 2006, 95 p. (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

3) Alessia Berardi, “«La Peste» d’Albert Camus: une analyse de la société coloniale algérienne à travers le prisme de l’épidémie”, «Il Tolomeo», n° 22, 2020, pp. 187-202 (materiale reperibile su Moodle o presso copisteria Appunti, via Chiabrera 174)

Grammatiche consigliate (non oggetto d’esame):
1) Michèle Boulares, Jean-Louis Frerot, “Grammaire progressive du français” (niveau avancé), Paris, Clé International, 2012
Oppure
2) Dominique Berger, Anne Charlotte Signoret, Nerina Spicacci, “Savoir-dire, savoir-faire” (niveaux B1/B2), Bologna, Zanichelli 2008
Oppure
3) Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, “Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)”, Milano, Hoepli, 2017 (materiali didattici e ‘corrigés’ scaricabili sul sito ufficiale)

Il romanzo di Camus e le grammatiche sono reperibili presso:
Libreria Feltrinelli, via Vittorio Emanuele Orlando, 78/81 Roma.

Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Erogazione

Il corso consiste in lezioni in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi.

Modalità Frequenza

La frequenza delle lezioni è facoltativa ma altamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame consiste in una valutazione in itinere (exposé in francese ad aprile + prova scritta a maggio, parte in italiano e parte in francese) o, in alternativa, in un esame orale interamente in francese (sessioni ordinarie d’esame).

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 21810456 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA FRANCESE in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 R M - Z TARQUINI VALENTINA

Programma

Il programma è suddiviso in due parti, precedute da una parte introduttiva sui concetti che introducono alla francofonia attraverso lo strumento della lingua francese. La prima parte intende illustrare, in chiave diacronica, i fondamenti morfosintattici del francese moderno ed alcune fasi essenziali dell'evoluzione della lingua francese attraverso i cosiddetti testi fondatori. La seconda parte è incentrata sulle relazioni istituzionali tra la Francia e il mondo francofono con particolare attenzione rivolta al Sud francofono (Africa, Caraibi, Oceania). La parte si conclude con un caso studio (un testo autentico integrale). Ad eccezione del testo integrale scelto per il caso studio (saggio lungo o romanzo dell’Africa subsahariana), tutti i testi sono disponibili su Moodle e costituiranno oggetto d'esame.

NB. Poiché il raggiungimento di competenze linguistiche pari al livello B1 del Quadro Comune Europeo di Riferimento per le Lingue (QCERL) è prerequisito indispensabile ai fini della verbalizzazione dell’esame, si raccomanda alle studentesse e agli studenti di perfezionare in tempo utile la propria posizione, acquisendo il calendario delle lezioni e/o le date di somministrazione dei test presso il CLA per il superamento della prova linguistica relativa al livello sopraindicato. Per coloro che fossero invece già in possesso di una certificazione in tale livello, si prega di contattare il CLA per l’eventuale riconoscimento della certificazione.


Testi Adottati

Dei seguenti libri di testo, soltanto le pagine indicate sono in programma e fornite su Moodle.

Capitoli sull'affermazione della lingua francese in Francia:
- Lise Gauvin, La fabrique de la langue. De François Rabelais à Réjean Ducharme, Paris, Seuil, 2004, pp. 22-35, 69-79, 83-91, 101-112 (pagine disponibili su Moodle, obbligatorie per non frequentanti).
- Gilles Siouffi, Paris-Babel. Histoire linguistique d'une ville-monde, Paris, Actes sud, 2025, cap. 1, 2, 3, pp. 15-42, 69-72 (v. indicazioni su Moodle, non frequentanti o approfondimenti)

Capitoli sul francese nel mondo e la francofonia:
- Françoise Gadet, La variation sociale en français, Paris, Ophrys, 2007, pp. 13-33 (pagine disponibili su Moodle, per tutti).
- Michel Tétu, Qu’est-ce que la francophonie, Vanvers, Hachette, [1997] 2019, ch. 1, 3, 5, pp. 13-21, 37-52, 67-81 (per non frequentanti).
- Bernhard Pöll, Francophonies périphériques (2022) - solo pagine caricate ch. 1, 2, 3 (per tutti)
Louis-Jean Calvet, Linguistique et colonialisme. Petit traité de glottophagie, Paris, Payot, 1974, introduction et chapitre premier ("La théorie de la langue et le colonialisme"), pp. 9-39. (per tutti)

Romanzo a scelta di Gaël Faye (unico testo da acquistare, sconto del 10% per tutti gli studenti di Roma Tre presso la libreria Stendhal di Roma):
Petit pays (2016) oppure Jacaranda (2014)

Lettura critica su Gaël Faye:
Buata B. Malela, "L’art-thérapie. Traumas et réparation du sujet dans le discours de Gaël Faye", Stichproben. Vienna Journal of African Studies, 42/2022, vol. 22, pp. 9-21.

Manuali di grammatica consigliati per sviluppare le competenze linguistiche (NON oggetto d’esame):
Bianca Maria San Pietro, Frédéric Simon, Savoir-faire dans les affaires, A1-B1, UTET, 2025.
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, "Manuel de français intermédiaire. Corso di lingua francese (B1/B1+)", Hoepli, 2017 (materiali didattici e "corrigés" scaricabili sul sito ufficiale).

Per i principianti (A1/A2):
Berger/Spicacci/Bergamaschi, "Savoir-dire Savoir-faire (A1/A2/B1)", Zanichelli, 2016 (materiale multimediale e «corrigés» scaricabili dal sito ufficiale);
oppure
Françoise Bidaud, Marie-Christine Grange, Jean-Pierre Seghi, "Manuel de français. Corso di lingua francese (A1/A2)", Hoepli, 2012 (CD audio + mp3).


Bibliografia Di Riferimento

Non è richiesta bibliografia aggiuntiva.

Modalità Frequenza

Facoltativa ma fortemente raccomandata.

Modalità Valutazione

Il corso consiste in lezioni frontali in presenza in lingua francese finalizzate all'acquisizione delle conoscenze fondamentali per il conseguimento degli obiettivi formativi. Verrà fornito un metodo per la preparazione del proprio “exposé” che sarà valutato come prova in itinere. MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DSA - 30% di tempo in più durante le prove scritte; - uso delle mappe concettuali ammesse per le prove orali (numero di mappe limitato a 10 in foglio A4), da sottoporre all'approvazione della docente 10 giorni prima dell'esame tramite il portale Roma Tre Inclusiva MISURE PREVISTE PER STUDENTI CON DISABILITA' Da concordare preventivamente con la docente in base alle specifiche esigenze (in caso di disabilità il tempo aggiuntivo per le prove scritte è pari al 50%). ATTENZIONE: Per poter usufruire di misure/strumenti e servizi, gli studenti con disabilità o con DSA devono necessariamente registrarsi sul portale Roma Tre Inclusiva.