Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica. L’insegnamento di Letterature portoghese e brasiliana II rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Si propone di fornire allo studente una buona conoscenza e comprensione delle letterature portoghese, brasiliana e dell’Africa lusofona in epoca contemporanea (XIX-XXI sec.) con particolare attenzione alle dinamiche interculturali nonché al dibattito teorico-metodologico; fornirà altresì gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica. Lo studente possiederà una buona competenza nella lettura nonché una discreta autonomia critico-interpretativa di testi rappresentativi in lingua originale. Possiederà inoltre le conoscenze necessarie alla pratica di traduzione, riscrittura e adattamento in lingua italiana dei testi medesimi eventualmente anche in prospettiva transmediale. Lo studente sarà in grado di rielaborare e trasmettere conoscenze disciplinari in un contesto interculturale specialistico e non specialistico. Propedeuticità: Letterature portoghese e brasiliana I.
scheda docente materiale didattico
G. Lanciani, Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo. Dalle origini al Seicento, Roma, Bulzoni, 1999, pp. 176- 241;
L. Stegagno Picchio, Storia della letteratura brasiliana, Torino, Einaudi, 1997, pp. 28-42;
B. Gomes de Brito, História trágico-marítima, Lisboa, Afrodite, 1971 (testi scelti);
G. Lanciani, I resoconti di naufragio nel volume Morfologie del viaggio. L’avventura marittima portoghese, Milano, LED, 2006, pp. 59-129;
A Carta de Pêro Vaz de Caminha, in J. Cortesão, A Carta de Pêro Vaz de Caminha, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1994, pp. 153-225;
V. Bertolucci Pizzorusso, Uno spettacolo per il Re: l’infanzia di Adamo nella “Carta” di Pero Vaz de Caminha, “Quaderni portoghesi”, 4, 1978, pp. 49-81;
S. Celani, G. de Marchis, F. Genovesi, M. C. Pincherle, Culture di lingua portoghese. Itinerari, storie e testi, Milano, Hoepli, 2023 (Capitolo: 2. “Viaggi”);
P. de Magalhães de Gândavo, História da Província de Santa Cruz, Belo Horizonte, Itatiaia, São Paulo, EDUSP, 1980, (capitoli scelti)
G. de Marchis, Tecniche e strategie descrittive nei Trattati di Gândavo e Cardim nel volume 500 anni di Brasile. La scoperta, le scoperte (a cura di P. Ceccucci), Roma, Bulzoni, 2002, pp, 51-70.
Letture
José de Alencar, Iracema (qualunque edizione)
Machado de Assis, Dom Casmurro (qualunque edizione)
Almeida Garrett, Viagens na minha terra (qualunque edizione)
Modulo B – Cultura angolana
G. de Marchis (a cura di), Noi dell’Africa immensa, Roma, Nova Delphi, 2022.
I. Mata – R. Francavilla – V. Tocco (a cura di), Le letterature africane in lingua portoghese - Temi, percorsi, prospettive, Milano, Hoepli, 2022.
Delle dispense appositamente preparate dal docente ospite della Cattedra “Agostinho Neto” saranno messe a disposizione degli studenti all’inizio del modulo B.
Programma
Il corso sarà articolato in due moduli. Il modulo A sarà incentrato sull’analisi della letteratura portoghese di epoca moderna, con particolare riferimento all’analisi della rappresentazione dell’alterità nella letteratura di viaggio. Il secondo modulo si concentrerà sulla letteratura angolana.Testi Adottati
Modulo A (Dott.ssa L. De Crescenzo)G. Lanciani, Profilo di storia linguistica e letteraria del Portogallo. Dalle origini al Seicento, Roma, Bulzoni, 1999, pp. 176- 241;
L. Stegagno Picchio, Storia della letteratura brasiliana, Torino, Einaudi, 1997, pp. 28-42;
B. Gomes de Brito, História trágico-marítima, Lisboa, Afrodite, 1971 (testi scelti);
G. Lanciani, I resoconti di naufragio nel volume Morfologie del viaggio. L’avventura marittima portoghese, Milano, LED, 2006, pp. 59-129;
A Carta de Pêro Vaz de Caminha, in J. Cortesão, A Carta de Pêro Vaz de Caminha, Lisboa, Imprensa Nacional-Casa da Moeda, 1994, pp. 153-225;
V. Bertolucci Pizzorusso, Uno spettacolo per il Re: l’infanzia di Adamo nella “Carta” di Pero Vaz de Caminha, “Quaderni portoghesi”, 4, 1978, pp. 49-81;
S. Celani, G. de Marchis, F. Genovesi, M. C. Pincherle, Culture di lingua portoghese. Itinerari, storie e testi, Milano, Hoepli, 2023 (Capitolo: 2. “Viaggi”);
P. de Magalhães de Gândavo, História da Província de Santa Cruz, Belo Horizonte, Itatiaia, São Paulo, EDUSP, 1980, (capitoli scelti)
G. de Marchis, Tecniche e strategie descrittive nei Trattati di Gândavo e Cardim nel volume 500 anni di Brasile. La scoperta, le scoperte (a cura di P. Ceccucci), Roma, Bulzoni, 2002, pp, 51-70.
Letture
José de Alencar, Iracema (qualunque edizione)
Machado de Assis, Dom Casmurro (qualunque edizione)
Almeida Garrett, Viagens na minha terra (qualunque edizione)
Modulo B – Cultura angolana
G. de Marchis (a cura di), Noi dell’Africa immensa, Roma, Nova Delphi, 2022.
I. Mata – R. Francavilla – V. Tocco (a cura di), Le letterature africane in lingua portoghese - Temi, percorsi, prospettive, Milano, Hoepli, 2022.
Delle dispense appositamente preparate dal docente ospite della Cattedra “Agostinho Neto” saranno messe a disposizione degli studenti all’inizio del modulo B.
Bibliografia Di Riferimento
Modulo A R. Vecchi – V. Russo (a cura di), La letteratura portoghese. I testi e le idee, Milano, Mondadori, 2017; A. J. Saraiva – O. Lopes, História da literatura portuguesa, Porto, Porto editora, 1996; V. Tocco, Breve Storia della Letteratura Portoghese, Roma, Carocci, 2011. Modulo B M. C. Ercolessi, L’Angola indipendente, Roma, Carocci, 2011.Modalità Frequenza
Frequenza facoltativaModalità Valutazione
La verifica dell'apprendimento avverrà tramite una prova orale che riguarderà i contenuti generali del corso, la comprensione, l'analisi e l'interpretazione dei testi proposti nel programma d'esame.