20710218 - Letteratura inglese I

Uno degli obiettivi generali del CdS è la conoscenza avanzata di due letterature straniere relative alle due lingue prescelte, con particolare attenzione alle dinamiche interculturali e transculturali, con l’obiettivo di affinare la capacità di interpretare fenomeni culturali, attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.

L’insegnamento di Letteratura inglese I rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Letterature straniere” e mira all'obiettivo sopra descritto. Introduce lo studente alla conoscenza e comprensione della cultura letteraria inglese attraverso la lettura di testi esemplari, analizzati con particolare attenzione anche alle dinamiche interculturali; lo studente verrà altresì introdotto agli strumenti e alle metodologie dell’analisi letteraria, culturale e storica.

Lo studente sarà in grado di leggere e comprendere testi letterari in lingua applicando gli strumenti e le metodologie di analisi apprese; possiederà inoltre le abilità comunicative necessarie per la rielaborazione dei contenuti disciplinari.

Curriculum

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R A - E ESPOSITO LUCIA

Programma

Il corso esplora il tema della chiusura psico-emotiva e del desiderio contrario di (ri)connessione affettiva col mondo in opere che appartengono a diverse epoche storiche e a diversi generi letterari. Partendo da alcune brevi poesie della prima modernità di William Shakespeare e John Donne, in cui è trattato il bisogno umano, spesso amoroso, di essere in comunione con gli altri, il corso si sofferma, prima, su due opere ambientate su due isole fisiche, The Tempest (La Tempesta, 1610) di Shakespeare, il cui protagonista passa dalla segregazione fisica e mentale a nutrire sentimenti compassionevoli, e Robinson Crusoe (1719) di Daniel Defoe, nota storia di un naufrago solitario affamato di umanità, poi sul breve dramma. Krapp’s Last Tape (L’ultimo nastro di Krapp, 1958) di Samuel Beckett, focalizzato sul conflitto tra vita, affetti e narcisismo artistico, e sul romanzo Hag-seed (Seme di strega, 2016) di Margaret Atwood, riscrittura contemporanea della Tempesta ambientata in un vero carcere, in cui il rapporto tra reclusione e liberazione (non solo dai propri demoni) diventa letterale. Il recentissimo dramma in lingua originale Girl in the machine (2017) di Stef Smith, dedicato al danneggiamento di un rapporto amoroso reale a causa dell’isolamento in se stessi prodotto dal virtuale, verrà considerato all’interno di un percorso di carattere più laboratoriale.

Testi Adottati

William Shakespeare, Sonetti 8, 29, 30, 62 [1594-1600], disponibili online.
John Donne, "No Man Is an Island [1624], disponibile online.
William Shakespeare, The Tempest / La Tempesta [1610], Milano, Feltrinelli, 2019.
Daniel Defoe, Robinson Crusoe [1719], Milano, Feltrinelli, 2014.
E.M. Forster, "The Machine Stops" [1909], disponibile online.
Samuel Beckett, L’ultimo nastro di Krapp [1958], disponibile online.
Margaret Atwood, Seme di strega, Milano, Rizzoli, 2016.



Modalità Frequenza

La frequenza è facoltativa, ma caldamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame sarà orale. Il corso prevede una prova in itinere che sarà parte integrante della didattica assistita e della valutazione finale.

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R F - M PENNACCHIA MADDALENA

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R N - R COMPAGNONI MICHELA

Programma

Corpi mostruosi nella letteratura inglese da Shakespeare al romanzo contemporaneo

Il corso prende in esame alcuni testi esemplari della letteratura inglese dalla prima età moderna al XXI secolo per esplorare la tematica del mostruoso, inteso come strumento privilegiato di decodifica della cultura che lo produce. In particolare, ci si concentrerà sul concetto di corpo deviante in una vasta gamma di accezioni e su come diversi momenti storico-culturali abbiano prodotto, e conseguentemente marginalizzato, differenti tipi di “mostri” attraverso pratiche di stigmatizzazione e repressione della devianza a cui la letteratura ha dato voce e rilevanza. Analizzando testi che spaziano fra dramma, poesia, romanzo e racconto, il corso intende anche fornire un’introduzione ai diversi generi letterari.


Testi Adottati

È obbligatoria la lettura delle opere oggetto del corso (bibliografia primaria), preferibilmente nelle edizioni specifiche indicate di seguito:

- William Shakespeare, The New Oxford Shakespeare: The Tempest, edited by Oxford World Classics, 2024.
- Mary Shelley, Frankenstein or The Modern Prometheus, Penguin Classics, 2003.
- Charlotte Brontë, Jane Eyre, Penguin English Library, 2012 (capitoli 26, 27, 36, 37, 38).
- Selezione di poesie di Charlotte ed Emily Brontë tratta da Anne, Charlotte, Emily Brontë, Poesie, a cura di Silvio Raffo, Mondadori, seconda edizione 2022 (edizione in italiano con testo a fronte, i testi verranno caricati su Moodle).
- Angela Carter, The Bloody Chamber and Other Stories, Penguin Classics, 2015 (il racconto verrà caricato su Moodle).
- Ali Smith, Gliff, Hamish Hamilton, 2024 (o edizione Penguin Books 2025).

Gli e le studenti della L-11 e L-12 devono leggere i testi sopracitati in lingua originale avvalendosi, ove necessario e presente, del testo a fronte. Gli iscritti e le iscritte ad altri CdS possono leggere i testi in traduzione italiana. Di seguito un elenco di edizioni italiane consigliate:

- William Shakespeare, La tempesta, traduzione e cura di Agostino Lombardo, Feltrinelli, 2004 (o riedizioni successive).
- Mary Shelley, Frankenstein, traduzione a cura di Luca Lamberti, Einaudi, 2016.
- Charlotte Bronte, Jane Eyre, edizione Feltrinelli, BUR o Einaudi.
- Selezione di poesie di Charlotte ed Emily Brontë tratta da Anne, Charlotte, Emily Brontë, Poesie, a cura di Silvio Raffo, Mondadori, seconda edizione 2022 (edizione in italiano con testo a fronte, i testi verranno caricati su Moodle).
- Angela Carter, “Lupo-Alice”, in Angela Carter, Nell’antro dell’alchimista, traduzione di Susanna Basso e Rossella Bernascone, Fazi Editore, 2019, pp. 362-73.
- Ali Smith, Gliff, traduzione a cura di Federica Aceto, SUR, 2025.

Modalità Frequenza

La frequenza è facoltativa, ma caldamente raccomandata.

Modalità Valutazione

Esame orale in presenza. La docente si riserva di poter introdurre forme di valutazione in itinere scritte e/o orali.

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R S - Z STEVANATO SAVINA

Programma

L’arte delle parole: incanto, artificio, satira, rimedio
Partendo da un’introduzione alla letteratura e al testo letterario, il corso intende fornire una panoramica storico-culturale della letteratura inglese attraverso la contestualizzazione e l’analisi di alcuni testi canonici in ambito drammaturgico, narrativo e poetico. Dall’arte drammaturgica e sonettistica di Shakespeare, passando per l’universo satirico di Swift, la lirica visionaria di Coleridge, fino alla scrittura salvifica della Woolf, il corso si propone di analizzare la specificità del codice letterario e di mostrare come la letteratura rappresenti il reale e possa al contempo parlare di sé stessa e delle sue valenze. L’indagine di contesti, contenuti e strategie formali relativi a ogni testo mira a mostrare come tali rappresentazioni siano anche e sempre cifra di valenza epistemologica.




Testi Adottati

BIBLIOGRAFIA PRIMARIA (obbligatoria per tutti: frequentanti e non-frequentanti)
Gli studenti devono acquistare le opere nelle edizioni specifiche indicate di seguito.
A lezione, tutti i testi si affrontano in inglese. Laddove di un testo non vi siano edizioni con traduzione e testo originale a fronte, il testo va comunque discusso all’esame nella versione inglese. Per casi simili, di seguito sono forniti doppi riferimenti bibliografici.
È necessario acquistare i testi in tempo utile per averli a lezione e, possibilmente, per iniziare a leggerli prima dell’inizio del corso, nell’ordine sottoindicato.

1. William Shakespeare, “The Tempest/La tempesta”, introduzione e traduzione di Alessandro Serpieri, note di Clara Mucci, con testo a fronte, Marsilio, Venezia, 2006, ISBN: 9788831789837; una scelta di componimenti dai “Sonnets” sarà messa a disposizione dalla docente su piattaforma Moodle nel canale del corso.
2. Jonathan Swift, “A Modest Proposal/Una modesta proposta”, a cura di Luciana Pirè, Marsilio, Venezia, 2019, ISBN: 9788831722537.
3. Samuel Taylor Coleridge, “The Rime of the Ancient Mariner/La ballata del vecchio marinaio”, a cura di Rocco Coronato, con testo a fronte, Marsilio, Venezia, 2018, ISBN: 9788831749893.
4. Virginia Woolf, “To the Lighthouse/Al faro”. Per l’edizione inglese: “To the Lighthouse”, Penguin classics, edited by Stella McNichol with an Introduction and Notes by Hermione Lee; in alternativa Wordsworth Classics, with Introduction and Notes by Dr Nicola Bradbury. Per l’edizione italiana: “Al faro”, nella traduzione di Nadia Fusini (si trova sia in “Romanzi”, a cura di N. Fusini, Mondadori, Milano, 2005, pp. 401-610 e note alle pp. 1312-1340, sia in edizione Feltrinelli).




Modalità Frequenza

Frequenza non obbligatoria ma caldamente consigliata data l'analisi dei testi fatta in classe. Gli studenti non-frequentanti sono pregati di contattarmi durante l’anno.

Modalità Valutazione

Esame orale in presenza. La docente si riserva di poter introdurre forme di valutazione in itinere scritte e/o orali. Saranno valutati i risultati di apprendimento attesi: lettura e comprensione di testi e contesti letterari tramite l’applicazione degli strumenti teorici e analitici proposti dal corso.

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R A - E ESPOSITO LUCIA

Programma

Il corso esplora il tema della chiusura psico-emotiva e del desiderio contrario di (ri)connessione affettiva col mondo in opere che appartengono a diverse epoche storiche e a diversi generi letterari. Partendo da alcune brevi poesie della prima modernità di William Shakespeare e John Donne, in cui è trattato il bisogno umano, spesso amoroso, di essere in comunione con gli altri, il corso si sofferma, prima, su due opere ambientate su due isole fisiche, The Tempest (La Tempesta, 1610) di Shakespeare, il cui protagonista passa dalla segregazione fisica e mentale a nutrire sentimenti compassionevoli, e Robinson Crusoe (1719) di Daniel Defoe, nota storia di un naufrago solitario affamato di umanità, poi sul breve dramma. Krapp’s Last Tape (L’ultimo nastro di Krapp, 1958) di Samuel Beckett, focalizzato sul conflitto tra vita, affetti e narcisismo artistico, e sul romanzo Hag-seed (Seme di strega, 2016) di Margaret Atwood, riscrittura contemporanea della Tempesta ambientata in un vero carcere, in cui il rapporto tra reclusione e liberazione (non solo dai propri demoni) diventa letterale. Il recentissimo dramma in lingua originale Girl in the machine (2017) di Stef Smith, dedicato al danneggiamento di un rapporto amoroso reale a causa dell’isolamento in se stessi prodotto dal virtuale, verrà considerato all’interno di un percorso di carattere più laboratoriale.

Testi Adottati

William Shakespeare, Sonetti 8, 29, 30, 62 [1594-1600], disponibili online.
John Donne, "No Man Is an Island [1624], disponibile online.
William Shakespeare, The Tempest / La Tempesta [1610], Milano, Feltrinelli, 2019.
Daniel Defoe, Robinson Crusoe [1719], Milano, Feltrinelli, 2014.
E.M. Forster, "The Machine Stops" [1909], disponibile online.
Samuel Beckett, L’ultimo nastro di Krapp [1958], disponibile online.
Margaret Atwood, Seme di strega, Milano, Rizzoli, 2016.



Modalità Frequenza

La frequenza è facoltativa, ma caldamente raccomandata.

Modalità Valutazione

L’esame sarà orale. Il corso prevede una prova in itinere che sarà parte integrante della didattica assistita e della valutazione finale.

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R F - M PENNACCHIA MADDALENA

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R N - R COMPAGNONI MICHELA

Programma

Corpi mostruosi nella letteratura inglese da Shakespeare al romanzo contemporaneo

Il corso prende in esame alcuni testi esemplari della letteratura inglese dalla prima età moderna al XXI secolo per esplorare la tematica del mostruoso, inteso come strumento privilegiato di decodifica della cultura che lo produce. In particolare, ci si concentrerà sul concetto di corpo deviante in una vasta gamma di accezioni e su come diversi momenti storico-culturali abbiano prodotto, e conseguentemente marginalizzato, differenti tipi di “mostri” attraverso pratiche di stigmatizzazione e repressione della devianza a cui la letteratura ha dato voce e rilevanza. Analizzando testi che spaziano fra dramma, poesia, romanzo e racconto, il corso intende anche fornire un’introduzione ai diversi generi letterari.


Testi Adottati

È obbligatoria la lettura delle opere oggetto del corso (bibliografia primaria), preferibilmente nelle edizioni specifiche indicate di seguito:

- William Shakespeare, The New Oxford Shakespeare: The Tempest, edited by Oxford World Classics, 2024.
- Mary Shelley, Frankenstein or The Modern Prometheus, Penguin Classics, 2003.
- Charlotte Brontë, Jane Eyre, Penguin English Library, 2012 (capitoli 26, 27, 36, 37, 38).
- Selezione di poesie di Charlotte ed Emily Brontë tratta da Anne, Charlotte, Emily Brontë, Poesie, a cura di Silvio Raffo, Mondadori, seconda edizione 2022 (edizione in italiano con testo a fronte, i testi verranno caricati su Moodle).
- Angela Carter, The Bloody Chamber and Other Stories, Penguin Classics, 2015 (il racconto verrà caricato su Moodle).
- Ali Smith, Gliff, Hamish Hamilton, 2024 (o edizione Penguin Books 2025).

Gli e le studenti della L-11 e L-12 devono leggere i testi sopracitati in lingua originale avvalendosi, ove necessario e presente, del testo a fronte. Gli iscritti e le iscritte ad altri CdS possono leggere i testi in traduzione italiana. Di seguito un elenco di edizioni italiane consigliate:

- William Shakespeare, La tempesta, traduzione e cura di Agostino Lombardo, Feltrinelli, 2004 (o riedizioni successive).
- Mary Shelley, Frankenstein, traduzione a cura di Luca Lamberti, Einaudi, 2016.
- Charlotte Bronte, Jane Eyre, edizione Feltrinelli, BUR o Einaudi.
- Selezione di poesie di Charlotte ed Emily Brontë tratta da Anne, Charlotte, Emily Brontë, Poesie, a cura di Silvio Raffo, Mondadori, seconda edizione 2022 (edizione in italiano con testo a fronte, i testi verranno caricati su Moodle).
- Angela Carter, “Lupo-Alice”, in Angela Carter, Nell’antro dell’alchimista, traduzione di Susanna Basso e Rossella Bernascone, Fazi Editore, 2019, pp. 362-73.
- Ali Smith, Gliff, traduzione a cura di Federica Aceto, SUR, 2025.

Modalità Frequenza

La frequenza è facoltativa, ma caldamente raccomandata.

Modalità Valutazione

Esame orale in presenza. La docente si riserva di poter introdurre forme di valutazione in itinere scritte e/o orali.

scheda docente | materiale didattico

Mutuazione: 20710218 Letteratura inglese I in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R S - Z STEVANATO SAVINA

Programma

L’arte delle parole: incanto, artificio, satira, rimedio
Partendo da un’introduzione alla letteratura e al testo letterario, il corso intende fornire una panoramica storico-culturale della letteratura inglese attraverso la contestualizzazione e l’analisi di alcuni testi canonici in ambito drammaturgico, narrativo e poetico. Dall’arte drammaturgica e sonettistica di Shakespeare, passando per l’universo satirico di Swift, la lirica visionaria di Coleridge, fino alla scrittura salvifica della Woolf, il corso si propone di analizzare la specificità del codice letterario e di mostrare come la letteratura rappresenti il reale e possa al contempo parlare di sé stessa e delle sue valenze. L’indagine di contesti, contenuti e strategie formali relativi a ogni testo mira a mostrare come tali rappresentazioni siano anche e sempre cifra di valenza epistemologica.




Testi Adottati

BIBLIOGRAFIA PRIMARIA (obbligatoria per tutti: frequentanti e non-frequentanti)
Gli studenti devono acquistare le opere nelle edizioni specifiche indicate di seguito.
A lezione, tutti i testi si affrontano in inglese. Laddove di un testo non vi siano edizioni con traduzione e testo originale a fronte, il testo va comunque discusso all’esame nella versione inglese. Per casi simili, di seguito sono forniti doppi riferimenti bibliografici.
È necessario acquistare i testi in tempo utile per averli a lezione e, possibilmente, per iniziare a leggerli prima dell’inizio del corso, nell’ordine sottoindicato.

1. William Shakespeare, “The Tempest/La tempesta”, introduzione e traduzione di Alessandro Serpieri, note di Clara Mucci, con testo a fronte, Marsilio, Venezia, 2006, ISBN: 9788831789837; una scelta di componimenti dai “Sonnets” sarà messa a disposizione dalla docente su piattaforma Moodle nel canale del corso.
2. Jonathan Swift, “A Modest Proposal/Una modesta proposta”, a cura di Luciana Pirè, Marsilio, Venezia, 2019, ISBN: 9788831722537.
3. Samuel Taylor Coleridge, “The Rime of the Ancient Mariner/La ballata del vecchio marinaio”, a cura di Rocco Coronato, con testo a fronte, Marsilio, Venezia, 2018, ISBN: 9788831749893.
4. Virginia Woolf, “To the Lighthouse/Al faro”. Per l’edizione inglese: “To the Lighthouse”, Penguin classics, edited by Stella McNichol with an Introduction and Notes by Hermione Lee; in alternativa Wordsworth Classics, with Introduction and Notes by Dr Nicola Bradbury. Per l’edizione italiana: “Al faro”, nella traduzione di Nadia Fusini (si trova sia in “Romanzi”, a cura di N. Fusini, Mondadori, Milano, 2005, pp. 401-610 e note alle pp. 1312-1340, sia in edizione Feltrinelli).




Modalità Frequenza

Frequenza non obbligatoria ma caldamente consigliata data l'analisi dei testi fatta in classe. Gli studenti non-frequentanti sono pregati di contattarmi durante l’anno.

Modalità Valutazione

Esame orale in presenza. La docente si riserva di poter introdurre forme di valutazione in itinere scritte e/o orali. Saranno valutati i risultati di apprendimento attesi: lettura e comprensione di testi e contesti letterari tramite l’applicazione degli strumenti teorici e analitici proposti dal corso.