20710213 - Lingua e traduzione lingua russa I

Uno degli obiettivi generali del CdS è l’acquisizione della competenza in due lingue straniere, che si fonda sullo sviluppo delle quattro abilità scritto-orali attive e passive, ai fini dello studio dei fenomeni interculturali e transculturali attraverso gli strumenti e le metodologie dell’analisi linguistica e filologica, nonché della teoria e pratica della traduzione.

L’insegnamento di Lingua e traduzione – Lingua russa I rientra tra le attività formative caratterizzanti del settore “Lingue e traduzione” e mira all'obiettivo sopra descritto. L’insegnamento punta a fornire allo studente le competenze linguistiche livello A2 (in base al QCER) e le strategie linguistico-argomentative in lingua. Mira inoltre a sviluppare la capacità di riflessione relativa sia al contesto culturale sia alle strutture (fonetiche e morfologiche) della lingua oggetto di studio, avviando altresì lo studente alla lettura e alla pratica di traduzione russo/italiano di testi semplici.

Lo studente sarà in grado di: mettere in pratica le abilità linguistiche e comunicative (attive, passive e miste) acquisite; analizzare e comprendere diverse tipologie testuali, anche in un’ottica contrastiva; saprà riformulare/rienunciare autonomamente il discorso; possiederà inoltre una iniziale competenza interculturale.
scheda docente | materiale didattico

Programma

Il corso introduce alla ortografia, fonetica, fonologia e morfosintassi del russo corripondenti ai livelli A1 e A2 (iniziale). Saranno forniti elementi di storia della lingua e di cultura russa; saranno impostate le basi per la traduzione di testi semplici dal russo all'italiano.

Testi Adottati

N. Nikitina, E. Freda Piredda, Grammatica d'uso della lingua russa. Teoria ed esercizi. Livello A1, Hoepli 2017.


Modalità Frequenza

La frequenza è caldamente consigliata.

Modalità Valutazione

L'esame orale verterà sulla valutazione delle competenze di lettura, traduzione, elementi di conversazione e riflessione linguistica.