Prof.ssa SERENELLA ZANOTTI

QualificaProfessore Associato
Settore Scientifico DisciplinareL-LIN/12
Telefono0657338359
Cellulare aziendale83655
Emailserenella.zanotti@uniroma3.it
IndirizzoVia del Valco di San Paolo 19
Struttura/Afferenza
  • Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
Altre informazioniCurriculum
foto profilo
Qualora le informazioni riportate a lato risultino assenti, incomplete o errate leggi le seguenti istruzioni
Per telefonare da un edificio dell'Ateneo all'altro SE il numero unico inizia con "06 5733xxxx" basta comporre le ultime quattro cifre del numero esteso.

Profilo INSEGNAMENTI Prodotti della ricerca Avvisi Ricevimento e materiale didattico

Contributo in Rivista

  • Conflicting Narratives In and Out of the Archive: Anthony Burgess and the Italian Blooms of Dublin, ZANOTTI, SERENELLA, , 2023Link identifier #identifier_person_45357-1 Dettaglio
  • From Suspicion to Trust: The ‘Pact of Translation’ in Two Author-Translator Collaborations, ZANOTTI, SERENELLA, , 2023Link identifier #identifier_person_153590-2 Dettaglio
  • Joys in Transition: An Introduction, ZANOTTI, SERENELLA; LUPPI, FABIO, , 2023Link identifier #identifier_person_78545-3 Dettaglio
  • One, No One, and One Hundred Thousand Ulysses: An Introduction, ZANOTTI, SERENELLA, , 2022Link identifier #identifier_person_134245-4 Dettaglio
  • English in Audiovisual Translation Research: An Introduction, ZANOTTI, SERENELLA, , 2021Link identifier #identifier_person_119300-5 Dettaglio
  • Review of O'Sullivan, Carol and Cornu, Jean-François (eds) (2019). The Translation of Films, 1900-1950. Oxford: Oxford University Press for The British Academy, ZANOTTI, SERENELLA, , 2021Link identifier #identifier_person_24030-6 Dettaglio
  • Looking behind the scenes: An analysis of dialogue lists for Ocean’s Eleven, ZANOTTI, SERENELLA, , 2020Link identifier #identifier_person_139183-7 Dettaglio
  • Translaboration in a film context: Stanley Kubrick’s collaborative approach to translation, ZANOTTI, SERENELLA, , 2020Link identifier #identifier_person_158875-8 Dettaglio
  • Book review: “Elizabeth Switaj, James Joyce's Teaching Life and Methods. Language and Pedagogy in A Portrait of the Artist as a Young Man, Ulysses, and Finnegans Wake”, ZANOTTI, SERENELLA, , 2019Link identifier #identifier_person_121053-9 Dettaglio
  • Intersections: Audiovisual Translation at the crossroads of disciplines, ZANOTTI, SERENELLA, , 2019Link identifier #identifier_person_106506-10 Dettaglio
  • Investigating the genesis of translated films: A view from the Stanley Kubrick Archive, ZANOTTI, SERENELLA, , 2019Link identifier #identifier_person_137424-11 Dettaglio
  • Language and Languages in Joyce’s Fiction: An Introduction, ZANOTTI, SERENELLA, , 2019Link identifier #identifier_person_74850-12 Dettaglio
  • “The challenges and opportunities of audiovisual translation. An interview with Frederic Chaume”, ZANOTTI, SERENELLA, , 2018Link identifier #identifier_person_162147-13 Dettaglio
  • Archival resources and uncertainties in film retranslation research, ZANOTTI, SERENELLA, , 2018Link identifier #identifier_person_41961-14 Dettaglio
  • “Exploring the sensory dimension of translated films: An analysis of The King’s Speech”, ZANOTTI, SERENELLA, , 2017Link identifier #identifier_person_146564-15 Dettaglio
  • The Avant-Textes of Translations: A study of Umberto Eco’s interaction with his translators, ZANOTTI, SERENELLA, , 2017Link identifier #identifier_person_191069-16 Dettaglio
  • Images of youth on screen: manipulative translation strategies in the dubbing of American teen films, ZANOTTI, SERENELLA, , 2016Link identifier #identifier_person_100528-17 Dettaglio
  • Exploring the backstage of translations: Translators’ manuscripts in the Anthony Burgess archives, ZANOTTI, SERENELLA, , 2015Link identifier #identifier_person_119558-18 Dettaglio
  • Translating Ethnicity. Linguistic and Cultural Issues, ZANOTTI, SERENELLA, , 2014Link identifier #identifier_person_59269-19 Dettaglio
  • Translation and Transcreation in the Dubbing Process: A Genetic Approach, ZANOTTI, SERENELLA, , 2014Link identifier #identifier_person_6027-20 Dettaglio
  • Corpus linguistics and Audiovisual Translation: In search of an integrated approach, ZANOTTI, SERENELLA, , 2013Link identifier #identifier_person_182312-21 Dettaglio
  • Censorship or profit? The manipulation of dialogue in dubbed youth films, ZANOTTI, SERENELLA, , 2012Link identifier #identifier_person_60965-22 Dettaglio
  • By Way of France and Beyond: Joyce Translations into Italian, ZANOTTI, SERENELLA, , 2010Link identifier #identifier_person_94853-23 Dettaglio
  • Pound, Linati, and the Early Italian Translations of Ulysses, ZANOTTI, SERENELLA, , 2007Link identifier #identifier_person_148688-24 Dettaglio
  • The Translator’s Visibility: The Italian Translations of Finnegans Wake, ZANOTTI, SERENELLA, , 2006Link identifier #identifier_person_47247-25 Dettaglio
  • An Italianate Irishman: Joyce and the Languages of Trieste, ZANOTTI, SERENELLA, , 2001Link identifier #identifier_person_142234-26 Dettaglio
  • The Image of the Italian Language in Finnegans Wake, ZANOTTI, SERENELLA, , 2000Link identifier #identifier_person_168354-27 Dettaglio
  • Per un ritratto dell’artista italianato. Note sull’italiano di James Joyce con edizione di un testo, ZANOTTI, SERENELLA, , 1999Link identifier #identifier_person_26552-28 Dettaglio

Libro

  • ZANOTTI, SERENELLA; LUPPI, FABIO, Joys in Transition, JOYCE STUDIES IN ITALY, issn 2281-373X, vol. 25, 2023 Link identifier #identifier_person_112821-29Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, One, No One, and One Hundred Thousand Ulysses, JOYCE STUDIES IN ITALY, issn 2281-373X, vol. 24, 2022 Link identifier #identifier_person_137463-30Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, English in Audiovisual Translation Research: Synchronic and Diachronic Perspectives, TEXTUS, issn 1824-3967, vol. 34, pp. 1 182, 2021 Link identifier #identifier_person_145724-31Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, James Joyce, English Teacher. Archival Explorations into Language Teaching in Early Twentieth-Century Europe, pp. 1 206, 2020 Link identifier #identifier_person_145257-32Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Audiovisual Translation: Intersections, PERSPECTIVES, issn 0907-676X, vol. 27, pp. 173 331, 2019 Link identifier #identifier_person_147365-33Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Language and Languages in Joyce’s Fiction, JOYCE STUDIES IN ITALY, issn 2281-373X, vol. 21, pp. 1 270, 2019 Link identifier #identifier_person_26770-34Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Reassessing Dubbing: Historical Approaches and Current Trends, issn 0929-7316, vol. 148, pp. 1 280, 2019 Link identifier #identifier_person_46021-35Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA; DI GIOVANNI, ELENA, Donne in traduzione, pp. 1 570, 2018 Link identifier #identifier_person_32675-36Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, James Joyce’s Silences, 2018 Link identifier #identifier_person_81553-37Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Linguistic and Cultural Representation in Audiovisual Translation, 2018 Link identifier #identifier_person_76453-38Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Mediating Lingua-cultural Scenarios in AVT, CULTUS, issn 2035-2948, vol. 11, pp. 1 161, 2018 Link identifier #identifier_person_40171-39Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Observing Norms, Observing Usage: Lexis in Dictionaries and in the Media, LINGUISTIC INSIGHTS, issn 1424-8689, 2014 Link identifier #identifier_person_60831-40Dettaglio
  • AMBROSINI, RICCARDO; TERRINONI, ENRICO; ZANOTTI, SERENELLA, Outside Influences: Essays in Honour of Franca Ruggieri, vol. 1, pp. 1 356, 2014 Link identifier #identifier_person_188566-41Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Translating Ethnicity, EUROPEAN JOURNAL OF ENGLISH STUDIES, issn 1382-5577, vol. 18, 2014 Link identifier #identifier_person_70203-42Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Corpus Linguistics and Audiovisual Translation, PERSPECTIVES, issn 0907-676X, vol. 21, 2013 Link identifier #identifier_person_179494-43Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Italian Joyce: A Journey through Language and Translation, pp. 1 232, 2013 Link identifier #identifier_person_185731-44Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, The Translator as Author. Perspectives on Literary Translation, pp. 1 245, 2011 Link identifier #identifier_person_69010-45Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Joyce in Italy / L’italiano in Joyce, 2004 Link identifier #identifier_person_59055-46Dettaglio

Contributo in volume e atti di convegno

  • ZANOTTI, SERENELLA, “Don’t talk out loud, you lower the IQ of the whole street”: Impoliteness strategies in Sherlock across AVT modes and languages”, pp. 148 172, 2023 Link identifier #identifier_person_190011-47Dettaglio
  • SANTONE, LAURA; LOMBARDI, ROSA; DONATELLI, BRUNA; ZANOTTI, SERENELLA; POLLICINO, SIMONA, Il testo fuori dalla pagina: da Artud a Heidsieck, vol. 6, pp. 49 62, 2023 Link identifier #identifier_person_126028-48Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Scrittura, voce e performance nel doppiaggio: dialogo con Elettra Caporello e Marco Mete, pp. 253 260, 2023 Link identifier #identifier_person_128062-49Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Translational routines at the crossroads of corpus studies and historical research: the case of yeah > già in dubbing, pp. 165 187, 2023 Link identifier #identifier_person_104986-50Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Audiovisual Translation, pp. 440 460, 2022 Link identifier #identifier_person_155445-51Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Kubrick and Translation, pp. 65 74, 2021 Link identifier #identifier_person_186390-52Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Auteur dubbing: Translation, Performance and Authorial Control in the Dubbed Versions of Stanley Kubrick’s Films, issn 0929-7316, pp. 79 100, 2019 Link identifier #identifier_person_135407-53Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, The Dubbing Revolution, issn 0929-7316, vol. 148, pp. 1 14, 2019 Link identifier #identifier_person_11652-54Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, “Introduction: ‘Listening to the unspoken speech behind the words’ (P 242)”, pp. 1 9, 2018 Link identifier #identifier_person_20632-55Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, “The impact of linguistics on AVT research and practice”, pp. 112 123, 2018 Link identifier #identifier_person_182339-56Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Da angeli a angoli: o della differenza che può fare una donna in traduzione (Traduzione con note e commento), Strumenti Bompiani, pp. 83 123, 2018 Link identifier #identifier_person_177976-57Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Diasporic archives in translation research, pp. 127 140, 2018 Link identifier #identifier_person_157829-58Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA; DI GIOVANNI, ELENA, Donne in traduzione – Prospettive di genere negli studi traduttologici, pp. 21 53, 2018 Link identifier #identifier_person_93690-59Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Historical approaches to AVT reception: Methods, issues and perspectives, vol. 141, pp. 133 156, 2018 Link identifier #identifier_person_177561-60Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, If you can’t see it, you can’t be it: linguistic and cultural representation in audiovisual translation, pp. 1 9, 2018 Link identifier #identifier_person_57450-61Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Introduction, CULTUS, issn 2035-2948, vol. 11, pp. 7 9, 2018 Link identifier #identifier_person_15273-62Dettaglio
  • DI GIOVANNI, ELENA; ZANOTTI, SERENELLA, Prefazione, Strumenti Bompiani, pp. 9 19, 2018 Link identifier #identifier_person_18840-63Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Representations of stuttering in subtitling: A view from a corpus of English language films, pp. 228 262, 2018 Link identifier #identifier_person_122222-64Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Silent translation in Joyce, pp. 171 189, 2018 Link identifier #identifier_person_165182-65Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Tradurre Barbara Godard, pp. 114 123, 2018 Link identifier #identifier_person_183852-66Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Bibliografia su Finnegans Wake, pp. 183 221, 2017 Link identifier #identifier_person_71137-67Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Fansubbing in close-up: a study of interjections and discourse markers, pp. 231 256, 2016 Link identifier #identifier_person_126718-68Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Analysing redubs: Motives, agents, and audience response, pp. 110 139, 2015 Link identifier #identifier_person_7072-69Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, “It feels like bits of me are crumbling or something”. General extenders in original and dubbed television dialogue, LINGUISTIC INSIGHTS, issn 1424-8689, vol. 206, pp. 113 140, 2014 Link identifier #identifier_person_174225-70Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Introduction, LINGUISTIC INSIGHTS, issn 1424-8689, pp. 25 34, 2014 Link identifier #identifier_person_18507-71Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Observing translation norms in dubbed audiovisuals: The case of vague language expressions, LINGUISTIC INSIGHTS, issn 1424-8689, vol. 195, pp. 351 371, 2014 Link identifier #identifier_person_31683-72Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Re Ulysses: A view from the Burgess archives, pp. 37 50, 2014 Link identifier #identifier_person_12162-73Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Frontiere della traduzione audiovisiva: il fenomeno del fansubbing e i suoi aspetti linguistici, pp. 119 142, 2013 Link identifier #identifier_person_171796-74Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Pound and the Mussolini Myth. An Unexplored Source for Canto 41, pp. 65 80, 2013 Link identifier #identifier_person_16601-75Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Storytelling among London adolescents: A corpus-based study, pp. 139 153, 2013 Link identifier #identifier_person_136420-76Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Orality markers in professional and amateur subtitling: the case of address pronouns and vocatives, pp. 167 192, 2012 Link identifier #identifier_person_137195-77Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Racial Stereotypes on Screen: Dubbing Strategies from Past to Present, pp. 153 170, 2012 Link identifier #identifier_person_183102-78Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, ‘You Got to Git Realistic’: The Dubbing of African American English into Italian, vol. 2, pp. 129 139, 2011 Link identifier #identifier_person_35138-79Dettaglio
  • PALMERINI, MONICA; ZANOTTI, SERENELLA, A corpus-based study on the use of narrative in English and Spanish youth conversations, pp. 467 484, 2011 Link identifier #identifier_person_198319-80Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Aggiornamento bibliografico, pp. 729 732, 2011 Link identifier #identifier_person_59794-81Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, The retranslation of audiovisual texts: focus on redubbing, pp. 145 157, 2011 Link identifier #identifier_person_29335-82Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, The Translator and the Author: Two of a Kind?, pp. 79 89, 2011 Link identifier #identifier_person_161357-83Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Fascism, pp. 372 386, 2010 Link identifier #identifier_person_95963-84Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Da Dante a Mussolini: appunti sull’italiano di Pound, pp. 375 393, 2009 Link identifier #identifier_person_49599-85Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Tiresia. Oracoli. Riflessi., pp. 29 39, 2008 Link identifier #identifier_person_66246-86Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, James Joyce among the Italian Writers, vol. 2, pp. 329 361, 2004 Link identifier #identifier_person_97840-87Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, L’italiano di Joyce nell’auto-traduzione italiana di Anna Livia Plurabelle, pp. 277 307, 2002 Link identifier #identifier_person_123942-88Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Aggiornamento bibliografico, pp. 431 442, 2001 Link identifier #identifier_person_29605-89Dettaglio
  • ZANOTTI, SERENELLA, Anna Livia Plurabella di James Joyce, vol. I, pp. 44 45, 1999 Link identifier #identifier_person_67753-90Dettaglio