20709802 - LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 OCI

Achievement of b2 level in all skills. Development of:
A) knowledge and understanding of the main features of the foreign language;
B) ability to communicate ideas, information and intentions.
C) comprehension of written texts on the basis of acquired knowledge.
D) ability to use translation tools;
E) improvement of autonomous learning skills.

Introduction to different issues related to cultural contexts and related to the foreign language.
Knowledge and comprehension of some of the theoretical and methodological problems related to translation as cultural and language mediation.
Introduction to translation of short texts belonging to different text typologies.

Canali

teacher profile | teaching materials

Fruizione: 20703284 LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 B - 1^ LINGUA in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 A - L LOPRIORE LUCILLA

Programme

ENGLISH 2B
General information about course aims, contents & exams
• LANGUAGE: ACHIEVEMENT OF B2 LEVEL.
• LECTURES: WRITTEN TEXT ANALYSIS. DEFINITION OF WORD AND OF MEANING. DENOTATION AND CONNOTATION. COHESION, COHERENCE, CO-TEST, CONTEXT, TEXT-TYPES, ADVERTISEMENTS, ROLE OF ADDRESSEES.
MAIN DIFFERENCES BETWEEN WRITTEN AND SPOKEN TEXTS

PORTFOLIO PROJECTS
Students will carry out an individual or group project on the analysis of different texttypes (written, spoken, multimodal, video). The number of texts will be minimum 6
maximum 10, representative of different typologies. The texts and the analysis will be
collected in the students’ individual portfolios.
• Texts should be illustrated in detail and analysed according to their typology, their
purposes, their information structure, their features of cohesion and coherence and
their implications.
• Samples of similar texts in Italian are welcome for purpose of comparison.
Students may use Power Point presentations and photocopies. Presentations will take
place during the last lesson and will be part of the final exam.

I non frequentanti possono portare da 4 a 6 esempi di testi.

1. Selected pages from Carter et al. “Working with texts”
According to the edition of the book you have, the following are the pages to be studied
Carter (Old Edition)
UNIT 2
• Pages 73-89
• Pages 102-106
• Pages 118-123
• All commentaries when provided
Carter (New Edition)
UNIT 3
• Pages 59-75
• Pages 94-99
• All commentaries when provided
Carter (Old Edition)
UNIT 4
• Pages 165-178
• Pages 185-226
• Pages 233-242
• All commentaries when provided
• Extension Activities for your projects
Carter (New Edition)
UNIT 5
• Pages 141-156
• Pages 162-175
• Pages 178-186
• All commentaries when provided
• Extension Activities for your projects
I non frequentanti devono fare solo la Unit 4 (old edition) o la Unit 5 (New edition)

Type of evaluation

Language test: written and oral test via the Microsoft Teams online platform Final exam: Oral interview, carried out through audio-video online conference via Microsoft TEAMS

teacher profile | teaching materials

Fruizione: 20703284 LINGUA E TRADUZIONE INGLESE 2 B - 1^ LINGUA in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 M - Z FRANCESCHI DANIELE

Type of evaluation

Due to the COVID-19 health emergency, the oral exam will be conducted via Microsoft Teams.