One of the main aims of this Course of Study is the acquisition of competences in two foreign languages, which is based on the development of the four active and passive written-oral skills, to analyse the study of intercultural and transcultural phenomena through the tools and methodologies of linguistic and philological analysis, as well as the theory and practice of translation. French Language and Translation I is among the core courses of the "Language and translation" area. The aim of the module is to provide students with level B1 language skills and strategies (based on the CEFR). It also aims to develop the ability to ponder on both the cultural context and the language structures (morphological and syntactic), also helping students to develop competences in French/Italian translation. Students will be able to implement their linguistic and communicative skills (active, passive and mixed) acquired; analyse and understand different types of text, also from a contrastive perspective; reformulate/rephrase the discourse autonomously and acquire intercultural competence.
teacher profile teaching materials
Programme
The course aims to provide students with the basic tools they need to develop a solid and in-depth knowledge of contemporary French language's characteristics (phonological, graphic as well as morphosyntactic and lexical features). These peculiarities will be observed and studied from a synchronic perspective, with a glance at the language's history, through varied documents and texts, particularly literary ones. Specific attention will be paid to the specificities of spoken and written language and, more generally, to the innovative aspects of contemporary non-standard varieties from a contrastive, interlinguistic, and intercultural perspective.