20710627 - LANGUAGE AND TRANSLATION - PORTUGUESE AND BRAZILIAN 2 A

The 2nd yr Language and Translation 2A course (first language) comes under the core educational activities of the “Languages and cultures studies of the respective country” of the bachelor’s degree course in Languages and Cultural & Linguistic Mediation, specifically those activities aimed at providing effective operational competence at the levels established for the first language as well as theoretical knowledge of the foreign language main characteristics.
The course aims at:
- providing students with knowledge and competence about main translation issues;
- introducing students to the translation of short texts belonging to different text-types and genres.
Expected learning results: students will know main issues related to translation as linguistic-cultural ; they will be able to translate short texts belonging to different text-types and genres.
teacher profile | teaching materials

Fruizione: 20710224 Lingua e traduzione lingua portoghese e brasiliana II in Lingue e letterature per la comunicazione interculturale L-11 R CAVALIERE MAURO

Programme

As specified in the presentation of the CdS in Languages and Literatures for Intercultural Communication, the acquisition of skills in the target language is based on (a) the development of the four active and passive written-oral skills (through the tools and methodologies of linguistic and philological analysis), the theory and practice of translation as well as (b) the acquisition of the tools and methodologies of literary, cultural and historical analysis.
In this sense, in addition to the translation of some short texts, the acquisition of the above-mentioned operational skills will involve a series of (c) exercises in written production (summaries, reviews, rewriting and adaptation - in Italian and in the language), without nevertheless neglecting oral exercises, to be carried out in class, suitable for the development of the skills acquired during the first year of study.


Attendance

Non-mandatory attendance. However, re-reading of the item "evaluation" is recommended.

Type of evaluation

Attendance is not compulsory, nevertheless the delivery, during the course, of drafting and translation exercises will be functional to distinguish between attending and non-attending students; for the latter students, the examination will not involve waivers and therefore provides for examination on all course texts.