The European language 1 MA course comes under the core educational activities of the MA course in Modern Languages for International Communication and, specifically, among the founding and cross-curricular activities aimed at deepening knowledge and competences in both the linguistic, cultural and textual heritage of the languages studied. The course aims at providing further deepening of specific knowledge and area specific analytical and methodological competences, while strengthening those already acquired during the previous three-year Bachelor’s degree course. On the basis of the competence levels required for access and in view of the C1 level achievement in all competences foreseen at the end of the second year, the course is aimed at the consolidation and strengthening of the entry levels and at deepening the linguistic, sociolinguistic, metalinguistic and pragmatic competences in the language object of study in international communication contexts.
Specifically, the following will be further deepened:
a) ability to interact in the foreign language also within specialist contexts;
b) ability to analyse written, spoken and multimedia genres and text typologies within general and specialised language use;
c) knowledge and comprehension of the theoretical and applied aspects of mediation and translation processes;
c.1) analysis, translation and production of short texts belonging to different textual genres and produced in a number of specialised sectors (workshop);
d) application of acquired knowledge to different textual typologies;
e) (spoken and written) mediation competences within multilingual and multicultural interaction contexts;
f) knowledge and use of information technology tools for corpora analysis (written, spoken and multimedia texts);
g) capacity of planning brief research studies on the language/s studied;
g.1) analysis of research studies and use of information technology tools (e.g. Corpora software) in the language studied (workshop).
Expected learning results: students will have linguistic, sociolinguistic, metalinguistic and pragmatic competence in the language object of study in international communication contexts; they will be able to interact in the foreign language also in specialist contexts; to analyse written, spoken and multimedia genres and textual typologies; to understand mediation and translation processes; they will have competences of mediation in multilingual and multicultural interaction contexts, of planning short research studies on the language studied; they will know (and be able to use) the information and technology tools for corpora analysis.
teacher profile | teaching materials


The course covers a wide range of issues and debates in translation studies and aims to provide students with an overview of the history of translation studies, different translation theories and various approaches to translating. The main focus will be on the application of translation in different fields, in order to emphasize its interdisciplinary nature and its challenges in the global digital age. Particular attention will be paid to different types of communication and to the essential role of translation as intercultural mediation.

Core Documentation

M. Guidère, La communication multilingue. Traduction commerciale et institutionnelle, Bruxelles, De Boeck, 2008.

L. Davier, Les enjeux de la traduction dans les agences de presse, Presses Universitaires du Septentrion, 2017.

Reference Bibliography

E. Arcaini, Analisi linguistica e traduzione, Bologna, Pàtron, 1991. M. Ballard, Qu’est-ce que la traductologie?, Arras, Artois Presses Université, 2006. U. Eco, Dire quasi la stessa cosa, Milano, Bompiani, 2003. M . Guidère, Introuction à la traductologie. Penser la traduction hier, aujourd’hui, demain, Bruxelles, De Boeck Supérieur, 2016. V. Liquète (éd.), Médiations, Paris, CNRS éditions, 2010. S. Moirand, Le Discours de la presse quotidienne: observer, analyser, comprendre, Paris, PUF, 2007. J. Mouriquand, L'écriture journalistique, Paris, PUF, coll. "Que sais-je?", 2011.

Type of delivery of the course

frontal lessons

Type of evaluation

Written and oral exams will be conducted in Microsoft Teams.