20710451 - SHAPING IDEAS. TEXTUALITY AND ARGUMENTATION IN SPANISH PROSE

Graduates in Languages and Literatures for Teaching and Translation obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to
1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation;
2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, achieving a heightened competence in the language of specialisation and an advancement in the second language;
3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective;
4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts;
5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation.

Plasmar las ideas. Textualidad y argumentación en la prosa en español/ Shaping ideas. Textuality and argumentation in Spanish prose is one of the characterising modules of the programme. The aim of the course is to hone the advanced communicative and argumentative skills in Spanish, both in written and oral production. This will be carried out through the analysis of a variety of Spanish and/or Hispanic-American prose texts, with a focus on linguistic and argumentative strategies. Learners will also be guided in using the skills they have acquired to carry out translation analysis (in a diachronic or transmedial perspective), and the translation of a selection of texts. In addition, the course provides advanced critical skills and methodologies about the Spanish language, the aim of which is the development of critical awareness, autonomous learning ability and editorial skills in specialized and non-specialized contexts, from an intercultural perspective.
At the end of the module students will be able to: consolidate and put into practice previously acquired linguistic and communicative skills (active, passive and mixed); carry out an independent analysis of linguistically and translationally diverse texts; recognise linguistic varieties, argumentative structures and discursive strategies; reword texts in Spanish and translate and/or adapt texts into Italian; write and present argumentative texts to the class orally; make intercultural and transcultural comparisons; adapt their written and oral production in Spanish and in Italian according to their addressees.
teacher profile | teaching materials

Programme

The focus of the course is non-fiction prose in the Spanish language. After an introduction to the historical and cultural context, the themes, argumentative techniques and linguistic strategies of some of the essays in the bibliography will be analysed. Students will be able to apply the knowledge and skills acquired through a series of assignments, mainly aimed at the writing of short essays and, occasionally, at the analysis of translation problems related to the textual typology under study

Core Documentation

1) Textbooks and critical essays
Montolío, Estrella, Manual de escritura académica y profesional, I. Estrategias gramaticales, II. Estrategias discursivas, Barcelona, Ariel, 2014. Disponible edizione ebook della versione in due volumi.
Alcaide Lara, Esperanza R., La argumentación lingüística y sus medios de expresión, Madrid, Arco Libros, 2010.
Vicente Cervera, Belén Hernández - Mª Dolores Adsuar (eds.), El ensayo como género literario, Murcia, Universidad, 2005 (articoli di Pedro Aullón de Haro, Elena Arenas Cruz, José María Pozuelo Yvancos). Disponibile online: https://libros.um.es/editum/catalog/book/971
Gracia, Jordi – Ródenas de Moya, Domingo, Pensar por ensayos en la España del siglo XX, Barcelona, UAB, 2015, pp. 13-261.
Eventual other bibliographical references will be provided during the course.
2) Texts
Ortega y Gasset, José, El hombre y la gente, ed. Luciano Pellicani, Madrid, Editorial Biblioteca Nueva, 2016.
Pérez de Ayala, Ramón, El espíritu liberal: antología de ensayos, Madrid, Biblioteca Nueva, 2004 or o Ortega y Gasset, José, La deshumanización del arte, Madrid, Alianza, 2019.
Trapiello, Andrés, Las armas y las letras. Literatura y guerra civil (1936-1939), Barcelona, Destino, 2022 (3ª ed.).
Vallespín, Fernando, La sociedad de la intolerancia, Barcelona, Galaxia Gutemberg, 2021.
Paz, Octavio, Tiempo nublado, Barcelona, Planeta, 1995 (or other edition).

Additional mandatory material for students who have failed their final tests (written essay and oral presentation) and for non-attending students.
Marías, Julián, España inteligible. Razón histórica de las Españas, Madrid, Alianza Editorial, 2020.



Reference Bibliography

Odicino, Raffaella – Campos, Cecilia – Sánchez, Majorie, Gramática española. Tercera edición, Torino, Utet, 2022. Barbero Bernal, Juan – Bermejo, Felisa – San Vicente, Félix, Contrastiva. Grammatica della lingua spagnola. Spagnolo  Italiano, Bologna, Clueb, 2012. Tam, Laura, Grande dizionario di spagnolo con CD-ROM, Milano, Hoepli, 2009 (2ª ed.) Arqués, Rossend – Padoan, Adriana, Il grande dizionario di spagnolo, Bologna, Zanichelli, 2012.

Type of delivery of the course

30 hours in frontal teaching methodology + 6 hours other forms of assisted didactics

Attendance

The course will take place during the first semester. Regular attendance is highly recommended to guide students in their personal study, which is in any case essential. The lessons, which combine theory and practice, will be accompanied by activities and in itinere tests, monitored for final assessment purposes. An excellent knowledge of the Italian language is required.

Type of evaluation

For attending students: 1) Active attendance and coursework (20%); 2) Written essay and oral presentation (30%); 3) Oral exam (50%). For non-attending students: 1) Non-attendant students have to contact the teacher at least three months before the exam sessions in order to accord program’s integration and written essay; 2) Written essay, which consists in an analysis of the argumentative strategies and structure of Maria's essay (see the supplementary bibliography); the work is to be submitted before the beginning of the three exam's sessions (summer, autumn and winter) in which the student plans to take the exam; 3) Oral exam conform with integrations previously accorded in point 1) e 2).