20710484 - RUSSIAN LITERATURE (XVIII-XXI CENTURIES): GENRES AND FORMS OF MODERN AND CONTEMPORARY RUSSIAN LITERATURE

Graduates in Languages and Literatures for Teaching and Translation obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to
1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation;
2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, achieving a heightened competence in the language of specialization and an advancement in the second language;
3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective;
4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts;
5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation.

Русская Литература (XVIII-XXI Вв.): Жанры И / Russian literature (XVIII-XXI centuries): Genres and forms of modern and contemporary Russian literature is one of the characterising modules of the programme. It provides students with specialised skills for an understanding of the different literary genres, consolidating a methodological approach to the analysis of literary texts. Special attention will be given to intertextual relations within a common cultural tradition, considering also deviations from the canon and phenomena of hybridisation. At the same time, the module will sharpen students’ ability to apply philological and critical tools to the analysis of texts belonging to different periods, also with a view to planning teaching units.
At the end of the module students will be able to: identify literary genres and the attendant features; analyse literary texts from a threefold intertextual, philological and didactic perspective.

Requirements: Students must have already taken Русская и советская культура (парадигмы и быт)/ Russian and soviet culture (Paradigms and everyday life).
teacher profile | teaching materials

Programme

Russian diaspora (XXth and XXIst century), Culture and Literature between memory and nostalgia

Core Documentation

Parte generale:
Storia della civiltà letteraria russa, a cura di M. Colucci e R. Picchio, Torino, UTET, 1997, II., pp. 408-409; pp. 435-438; 470-486.
Storia della letteratura russa. Il Novecento, a cura di E. Etkind, G. Nivat, I. Serman, V. Strada, Einaudi, Torino 1990

Vol. 2. La Rivoluzione e gli anni Venti:
M. Raeff “La cultura russa e l’emigrazione”, pp.63-99
“Marc Aldanov”, pp.111-119
J. Malmastadt “Vladislav Chodasevič”, pp.121-134
L. Losev “Marina Cvetaeva”, pp.135-161
S. Karlinsky “Vladimir Nabokov”, pp. 163-184

Vol. 3. Dal realismo socialista ai nostri giorni:
R. Guerra “L’emigrazione russa dagli anni Trenta agli anni Sessanta”, pp.127-155
V. Strada “Dal ‘disgelo al dissenso’: la nuova emigrazione”. pp. 815-823
G. Nivat “Andrej Sinjavskij”, pp.826-834
L. Losev “Iosif Brodskij”, pp. 877-891

Literatura russkogo zarubež’ja, pod red. A.I. Smirnovoj, M. 2006

Letture
V. Chodasevič, Liriche scelte
I. Bunin, Racconti (in russo)
Teffi, Racconti (in russo)
I. Brodskij, Dall’esilio
M. Cvetaeva, Liriche scelte
V. Šklovskij, Zoo o lettere di non amore
Vl. Nabokov, La difesa di Lužin
S. Dovlatov, La filiale/ La straniera

1 Lettura a scelta
I. Bunin, La giovinezza di Arsen’ev
N. Berberova, Il corsivo è mio/ Le feste di Billancourt
Vl. Nabokov, L’occhio





Reference Bibliography

L. Magarotto, Per una tipologia dell’emigrazione russa, «Europa Orientalis», 26 (2007), pp. 127-144. Da L’Europa nella specchio della prima emigrazione russa (1918-1940), a cura di C. Solivetti e T. Civ’jan (“Europa Orientalis”, 2003:2): Introduzione, pp. 9-14; Н. Струве, Встреча первой русской эмиграции с Европой (pp. 15-20); K. Соливетти, М. Паолини, Парадигмы «изгнания» и «посланничества»: европейский опыт русской эмиграции в 20-е годы (pp. 145-170).

Type of delivery of the course

The course will be taught mainly in Russian. The 36-hour course is divided into 30 hours of frontal teaching and 6 seminars. The course schedule will be made available by the professor during the lectures, and posted on her website.An undergraduate conference will be organised at the end of the course with student presentations. During the course, the professor will point out some events - conferences, theatre shows, etc. – to which the students will be required to attend (at least 3 of those indicated).

Attendance

Incoming students info Erasmus students, or any exchange students, can take their examination in Russian. Arrangements are to be made before the exam. Additional info Attendance and participation are highly encouraged. Non-attending students should contact us immediately at the beginning of academic year to discuss what they should be doing. The course is taught mainly in Italian.

Type of evaluation

oral test aimed at ascertaining the acquisition of knowledge, skills and abilities provided by the course. The final evaluation will also be carried out by the students: - participation in specific tests in progress; - participation in practical activities during the course; - the successful passing of a written test.