First language LLE/ European language OCI
The teaching of Language and Translation 1 (first language / European language) is part of the basic training activities of the "Languages of study and cultures of their respective countries" of the degree course in Languages and Language Mediation-Cultural, specifically activities aimed at providing effective operational competence at the predetermined levels for the first language, as well as theoretical knowledge on the main characteristics of the foreign language.
The course aims to provide:
Acquisition of B1+ level in all skills - v. European Reference Framework 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volumee-with-new-descriptors-2018/1680787989), through reception, production, interaction and oral and related strategies.
Introduction to metalinguistic reflection also in a comparative key: structural and typological aspects, sociolinguistic, elements of history of the language.
Introduction to the knowledge and use of some resources and tools for the study of language (dictionaries, corpora and concordance programs).
Introduction to intercultural communication and cultural-linguistic mediation.
Application of the acquired knowledge to short texts belonging to various textual genres.
Expected learning outcomes: students will be able to use the first foreign language at B1+ level, they will be able to use the relevant communication strategies; they will be able to carry out activities of metalinguistic reflection in a comparative key; they will know and begin to use tools for the study of language; they will have basic notions on communication and intercultural mediation; they will apply the acquired knowledge to the analysis of short texts in language.
Second language LLE
The teaching of Language and Translation 1 (second language) is part of the basic training activities of the "Languages of study and cultures of the respective countries" of the degree course in Languages and Cultural-Linguistic Mediation, specific
The teaching of Language and Translation 1 (first language / European language) is part of the basic training activities of the "Languages of study and cultures of their respective countries" of the degree course in Languages and Language Mediation-Cultural, specifically activities aimed at providing effective operational competence at the predetermined levels for the first language, as well as theoretical knowledge on the main characteristics of the foreign language.
The course aims to provide:
Acquisition of B1+ level in all skills - v. European Reference Framework 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volumee-with-new-descriptors-2018/1680787989), through reception, production, interaction and oral and related strategies.
Introduction to metalinguistic reflection also in a comparative key: structural and typological aspects, sociolinguistic, elements of history of the language.
Introduction to the knowledge and use of some resources and tools for the study of language (dictionaries, corpora and concordance programs).
Introduction to intercultural communication and cultural-linguistic mediation.
Application of the acquired knowledge to short texts belonging to various textual genres.
Expected learning outcomes: students will be able to use the first foreign language at B1+ level, they will be able to use the relevant communication strategies; they will be able to carry out activities of metalinguistic reflection in a comparative key; they will know and begin to use tools for the study of language; they will have basic notions on communication and intercultural mediation; they will apply the acquired knowledge to the analysis of short texts in language.
Second language LLE
The teaching of Language and Translation 1 (second language) is part of the basic training activities of the "Languages of study and cultures of the respective countries" of the degree course in Languages and Cultural-Linguistic Mediation, specific
Curriculum
teacher profile teaching materials
A. Principato, Breve storia della lingua francese, Roma, Carocci, 2000 (capp. 1 e 2).
Enfances d'ici et d'ailleurs. Annie Ernaux, Paula Jacques, J.M.G. Le Clézio, Henri Lopes, Leïla Sebbar, Paris, Flammarion, 2018.
Documenti e altro materiale saranno reperibili nella sezione "File" del gruppo Teams dedicato.
Mutuazione: 20710500 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 1 in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 R POLLICINO SIMONA
Core Documentation
Grammatica della lingua francese, a cura di F. P. A. Madonia e A. Principato, Roma, Carocci Editore, 2011 : cap. 1 (Fonetica e fonologia), cap. 2 (Grafematica e ortografia), cap. 3 (L’articolo), cap. 4 (Il nome).A. Principato, Breve storia della lingua francese, Roma, Carocci, 2000 (capp. 1 e 2).
Enfances d'ici et d'ailleurs. Annie Ernaux, Paula Jacques, J.M.G. Le Clézio, Henri Lopes, Leïla Sebbar, Paris, Flammarion, 2018.
Documenti e altro materiale saranno reperibili nella sezione "File" del gruppo Teams dedicato.
Type of delivery of the course
TraditionalType of evaluation
Written and oral exam teacher profile teaching materials
A. Principato, Breve storia della lingua francese, Roma, Carocci, 2000 (capp. 1 e 2).
Enfances d'ici et d'ailleurs. Annie Ernaux, Paula Jacques, J.M.G. Le Clézio, Henri Lopes, Leïla Sebbar, Paris, Flammarion, 2018.
Documenti e altro materiale saranno reperibili nella sezione "File" del gruppo Teams dedicato.
Mutuazione: 20710500 LINGUA E TRADUZIONE FRANCESE 1 in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 R POLLICINO SIMONA
Core Documentation
Grammatica della lingua francese, a cura di F. P. A. Madonia e A. Principato, Roma, Carocci Editore, 2011 : cap. 1 (Fonetica e fonologia), cap. 2 (Grafematica e ortografia), cap. 3 (L’articolo), cap. 4 (Il nome).A. Principato, Breve storia della lingua francese, Roma, Carocci, 2000 (capp. 1 e 2).
Enfances d'ici et d'ailleurs. Annie Ernaux, Paula Jacques, J.M.G. Le Clézio, Henri Lopes, Leïla Sebbar, Paris, Flammarion, 2018.
Documenti e altro materiale saranno reperibili nella sezione "File" del gruppo Teams dedicato.
Type of delivery of the course
TraditionalType of evaluation
Written and oral exam