20702448 - LATIN EPIGRAPHY L.M.

The student is initiated into the advanced study in Latin Epigraphy through the exegesis of epigraphic documents that deepen the question of the women’s role in Roman society. Analysis and critical interpretation of epigraphic (and literary) texts in Latin that reveal many aspects of the lives of Roman women having different legal and social status and ages between the 1st century BC and the 5th century AD. Study of the structure and context of the inscribed monuments.

Curriculum

teacher profile | teaching materials

Programme

Pierfrancesco PORENA, Latin Epigraphy (Master degree) (36 hours - 6 ECTS)
DISCIPLINARY FIELD: L-ANT/03

“From Turia to Paulina. Latin inscriptions about Roman women. Voices of Roman women in Latin inscriptions”.

Roman women emerge in our sources mainly through the point of view of men, who attempted to standardise them in Latin and Greek learned literature in prose and verse, and in legal literature. But the communicative density of Latin inscriptions conceals and reveals, as in a game of the said and unsaid, the richness of the Roman female universe. An immense and long-lived universe, populated by aristocrats, Roman citizens and foreigners, slaves and freedwomen, children, wives, mothers, daughters, sisters, old women and widows. Beneath a supeficially immobile reality, epigraphy whispers instincts and draws asymmetrical sensibilities in perpetual tension between submission to fathers, the inevitable reproductive duty, and the evolution of a society in which even men were prisoners of unquestionable models.


Core Documentation

Attending Students: Handouts (PDFs) and materials provided by the teacher at the beginning of the course and during the lessons.

Non-attending Students:
- A. Buonopane, Manuale di epigrafia latina, NUOVA EDIZIONE, Roma (Carocci) 2020 (contiene link con la traduzione italiana dei testi epigrafici esaminati). [mandatory];
- Terme di Diocleziano. La collezione epigrafica, edited by R. Friggeri, M.G. Granino Cecere, G. Gregori, Milan (Electa) 2012 [757 pp. - € 46,00]: mandatory study of Room I + 4 Rooms of your choice.
Exercises: Visit to the 'Epigraphic Collection' (The Museum of Written Communication in the Roman World) of the National Roman Museum at the Baths of Diocletian in Rome.

Texts for specific non-attending programmes can be agreed with the teacher.


Reference Bibliography

For attending students further reference bibliography will be communicated by the teacher during the lessons.

Type of delivery of the course

▪ SEMESTER : FIRST (October - December 2022). ▪ START OF LESSONS : October 04th 2022. Classroom lessons by teacher with the help of PDF and Power Point slides (36 hours) (lesson timings: 45’ + 45’ lesson). Live inspection of the original inscriptions in the Epigraphic Collection (The Museum of Written Communication in the Roman World) of the National Roman Museum of Diocletian's Baths; Lapidary Gallery of the Capitoline Museums, and possibly in other collections in Rome. The teacher's lessons and exercises aim to introduce students to the different categories of Latin language epigraphic sources, the criteria of their ancient production, their history and their modern edition (paper and digital). Language of teaching: Italian (programs in English, French, German, Spanish can be agreed upon).

Attendance

Attendance is not compulsory, but it is advisable to attend at least half of the lessons. In the case of overlaps with other lessons, it is advisable to share notes with other students attending.

Type of evaluation

The oral exam takes place in the teacher's office or in a classroom in the Department of Humanities / Dipartimento di Studi Umanistici (via Ostiense, 234 - Rome). The exam aims to assess not only the candidate's knowledges concerning Latin epigraphy, but also the ability to contextualize the individual inscriptions in their category of epigraphic message and in their historical and functional context. The exam also aims to assess the critical skills acquired by the candidate and his ability to analyse, read, translate, transcribe, integrate, interpret, date the different inscriptions studied. Finally, the examination aims to verify the candidate's skills in orienting between the different collections of printed inscriptions and in online databases, and to use these tools for research. The exam can be taken in Italian or in a language of your choice between English, French, German or Spanish. The calendar of appeals and the examination room will be indicated on the websites and on the teacher's bulletin board.

teacher profile | teaching materials

Programme

Pierfrancesco PORENA, Latin Epigraphy (Master degree) (36 hours - 6 ECTS)
DISCIPLINARY FIELD: L-ANT/03

“From Turia to Paulina. Latin inscriptions about Roman women. Voices of Roman women in Latin inscriptions”.

Roman women emerge in our sources mainly through the point of view of men, who attempted to standardise them in Latin and Greek learned literature in prose and verse, and in legal literature. But the communicative density of Latin inscriptions conceals and reveals, as in a game of the said and unsaid, the richness of the Roman female universe. An immense and long-lived universe, populated by aristocrats, Roman citizens and foreigners, slaves and freedwomen, children, wives, mothers, daughters, sisters, old women and widows. Beneath a supeficially immobile reality, epigraphy whispers instincts and draws asymmetrical sensibilities in perpetual tension between submission to fathers, the inevitable reproductive duty, and the evolution of a society in which even men were prisoners of unquestionable models.


Core Documentation

Attending Students: Handouts (PDFs) and materials provided by the teacher at the beginning of the course and during the lessons.

Non-attending Students:
- A. Buonopane, Manuale di epigrafia latina, NUOVA EDIZIONE, Roma (Carocci) 2020 (contiene link con la traduzione italiana dei testi epigrafici esaminati). [mandatory];
- Terme di Diocleziano. La collezione epigrafica, edited by R. Friggeri, M.G. Granino Cecere, G. Gregori, Milan (Electa) 2012 [757 pp. - € 46,00]: mandatory study of Room I + 4 Rooms of your choice.
Exercises: Visit to the 'Epigraphic Collection' (The Museum of Written Communication in the Roman World) of the National Roman Museum at the Baths of Diocletian in Rome.

Texts for specific non-attending programmes can be agreed with the teacher.


Reference Bibliography

For attending students further reference bibliography will be communicated by the teacher during the lessons.

Type of delivery of the course

▪ SEMESTER : FIRST (October - December 2022). ▪ START OF LESSONS : October 04th 2022. Classroom lessons by teacher with the help of PDF and Power Point slides (36 hours) (lesson timings: 45’ + 45’ lesson). Live inspection of the original inscriptions in the Epigraphic Collection (The Museum of Written Communication in the Roman World) of the National Roman Museum of Diocletian's Baths; Lapidary Gallery of the Capitoline Museums, and possibly in other collections in Rome. The teacher's lessons and exercises aim to introduce students to the different categories of Latin language epigraphic sources, the criteria of their ancient production, their history and their modern edition (paper and digital). Language of teaching: Italian (programs in English, French, German, Spanish can be agreed upon).

Attendance

Attendance is not compulsory, but it is advisable to attend at least half of the lessons. In the case of overlaps with other lessons, it is advisable to share notes with other students attending.

Type of evaluation

The oral exam takes place in the teacher's office or in a classroom in the Department of Humanities / Dipartimento di Studi Umanistici (via Ostiense, 234 - Rome). The exam aims to assess not only the candidate's knowledges concerning Latin epigraphy, but also the ability to contextualize the individual inscriptions in their category of epigraphic message and in their historical and functional context. The exam also aims to assess the critical skills acquired by the candidate and his ability to analyse, read, translate, transcribe, integrate, interpret, date the different inscriptions studied. Finally, the examination aims to verify the candidate's skills in orienting between the different collections of printed inscriptions and in online databases, and to use these tools for research. The exam can be taken in Italian or in a language of your choice between English, French, German or Spanish. The calendar of appeals and the examination room will be indicated on the websites and on the teacher's bulletin board.