20710309 - CHINESE LANGUAGE AND LITERATURE 1 LM

Development of:
a) Knowledge and understanding of language -specific characteristics;
b) ability to understand and communicate ideas, attitudes, intentions ;
c) text analysis;
d) ability to use translation tools;
e) analytic skills in a range of texts produced in selected domains;
f) multi-ethnic and multicultural problem-solving in the foreign language.
g) ability to analyze different spoken and written text typologies with the aim of planning short language and intercultural didactic paths within second language teaching in educational and institutional settings.
Analysis of teaching course-books and materials related to the second language studied as well as projects of short didactic paths (workshop).
teacher profile | teaching materials

Programme

The course aims to provide insights into the issues of translation through the translation of essays and texts of various kinds. It also aims to provide the basic skills of translation of texts from Chinese to Italian and from Italian to Chinese, requested in various areas.

Core Documentation

B. Osimo, Manuale del Traduttore, Hoepli, 2004 (capp. 1-4); Leo Tak-hung Chan, Twentieth Century Chinese Translation Theory- Modes, issues and debates, John Benjamins publishing Company, 2004 (pagg. 1-60); Kang-I Sun Chang, Stephen Owen, Cambridge History of Chinese Literature, vol. II From 1375, Cambridge University Press 2010, pp. 440-542; 565-612.
E.Pollard, Creation and Translation, John Benjamins, 1998, pp.24-76;127-208.
Shu-mei Shih, Sinophone Studies, Columbia University Press 2013, pp. 1-56
Shu-mei Shih, “The Concept of Sinophone”, the changing profession 126.3, pp.709-718



Chinese texts will be given in class

Readings: Umberto Eco, Dire quasi la stessa cosa, 2013.
Vocabularies: R.Lombardi (a cura di), Cinese, Garzanti linguistica, 2015; (monolingue) Xiandai Hanyu cidian, (diwuban), Beijing, Shangwu yinshuguan, 2009; The Contemporary Chinese Dictionary (Chinese English Edition), Foreign Language Teaching and Research Press, 2002 e segg.

Type of delivery of the course

practise of translation in class

Type of evaluation

final paper. oral and written exam