For both curricula, the international one and the one focused on the teaching of Italian as a second language, graduates in Languages and Literatures for Teaching and Cultural Professions obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to 1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation; 2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, achieving a heightened competence in the language of specialization and an advancement in the second language; 3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective; 4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts; 5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation. Übersetzung als transkultureller Prozess (Translation as a transcultural process) is one of the characterising modules of the programme. The course aims to acquire communicative and argumentative skills at an advanced level in German, through the analysis and translation of typologically differentiated texts. Advanced critical methodologies related to contemporary translation theories, focusing on the intercultural textual transformation process, will also be introduced to develop students’ critical awareness of the act of translation. At the end of the module students will be able to: produce written texts of different types; communicate orally at an advanced level; translate specialist and non-specialist texts from an intercultural perspective.
Curriculum
teacher profile teaching materials
(Course language: German)
Is there currently a 'theory of translation'? Surely there are many theoretical approaches to this activity, often strongly divergent. The class offers a diachronic and synchronic overview of the different paths of translation theory and also presents dictionaries and translation tools. You will deal with the translation from German into Italian of different textual varieties. There will be periodic verifications with in-depth analysis of individual essays.
In addition to attending lectures, students will give short presentations and write short essays, as well as take part in academic and cultural events organised by the Department of German Language and Translation
Course Materials
- course materials will be made available on Moodle.
Programme
Approaches to Translation Theory: Past and Present (Part 1)(Course language: German)
Is there currently a 'theory of translation'? Surely there are many theoretical approaches to this activity, often strongly divergent. The class offers a diachronic and synchronic overview of the different paths of translation theory and also presents dictionaries and translation tools. You will deal with the translation from German into Italian of different textual varieties. There will be periodic verifications with in-depth analysis of individual essays.
In addition to attending lectures, students will give short presentations and write short essays, as well as take part in academic and cultural events organised by the Department of German Language and Translation
Core Documentation
- Radegundis Stolze, Übersetzungstheorien. Eine Einführung, Narr, Tübingen 2018 (o edizioni precedenti).Course Materials
- course materials will be made available on Moodle.
Attendance
highly recommendedType of evaluation
Written test of translation Oral test with teacher Written and oral tests level C1 teacher profile teaching materials
(Course language: German)
Is there currently a 'theory of translation'? Surely there are many theoretical approaches to this activity, often strongly divergent. The class offers a diachronic and synchronic overview of the different paths of translation theory and also presents dictionaries and translation tools. You will deal with the translation from German into Italian of different textual varieties. There will be periodic verifications with in-depth analysis of individual essays.
In addition to attending lectures, students will give short presentations and write short essays, as well as take part in academic and cultural events organised by the Department of German Language and Translation
Course Materials
- course materials will be made available on Moodle.
Programme
Approaches to Translation Theory: Past and Present (Part 1)(Course language: German)
Is there currently a 'theory of translation'? Surely there are many theoretical approaches to this activity, often strongly divergent. The class offers a diachronic and synchronic overview of the different paths of translation theory and also presents dictionaries and translation tools. You will deal with the translation from German into Italian of different textual varieties. There will be periodic verifications with in-depth analysis of individual essays.
In addition to attending lectures, students will give short presentations and write short essays, as well as take part in academic and cultural events organised by the Department of German Language and Translation
Core Documentation
- Radegundis Stolze, Übersetzungstheorien. Eine Einführung, Narr, Tübingen 2018 (o edizioni precedenti).Course Materials
- course materials will be made available on Moodle.
Attendance
highly recommendedType of evaluation
Written test of translation Oral test with teacher Written and oral tests level C1