20750076 - Perspectives on multilingualism

For both curricula, the international one and the one focused on the teaching of Italian as a second language, graduates in Languages and Literatures for Teaching and Cultural Professions obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to 1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation; 2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, with the achievement of a high level of proficiency in the first language and an improved level in the second language for the MULTIPLE curriculum or in the single foreign language chosen for the DIL 2 curriculum; 3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective; 4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts; 5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation Perspektiven der Mehrsprachigkeit (Perspectives on multilingualism) is one of the characterising educational activities of the degree programme. The aim of the course is to deepen knowledge of a varied field of research on multilingualism in Germany and Austria, particularly in the context of contemporary global society. The theoretical horizon of the module therefore extends to an international panorama of studies, interweaving sociolinguistic, psycholinguistic and postcolonial perspectives. At the same time, the aim of the course is to consolidate language skills at C1+ level (based on the CEFR). The course also broadens the spectrum of knowledge of German-language culture in a multilingual context: from German-language literature by authors with a migrant background to inclusive teaching policies aimed at multilingual speakers in the education systems of Germany and Austria. The student should be able to read, understand and synthesise scholarly studies on the general topic of the course and to critically analyse multimedia material relating to plurilingualism, applying the acquired methodological tools – such as the use of language biography and language repertoire to the context of the “Zweitsprache”.

Curriculum

teacher profile | teaching materials

Programme

In the globalized world, we increasingly hear about multilingualism. But what exactly does it mean to grow up, live, and think as multilingual individuals? Additionally, how does multilingualism influence the theory and practice of translation?
In the first part of the module, biographical approaches to multilingualism will be investigated, starting from sociolinguistic and psycholinguistic research. In this context, ideological constructions such as the dominance of the national language will also be discussed, expecially in the German and Austrian education system. In the second part of the module, the focus will shift to multilingualism in literature, particularly translinguistic practices of writing and translation.


Core Documentation

• Brigitta Busch, Mehrsprachigkeit, UTB, Stuttgart, 2021 (terza edizione)
• Michele Vangi, Transgermania. Il superamento del monolinguismo nella letteratura tedesca contemporanea. Genova University Presse, Genova, 2023


Reference Bibliography

In addition to the adopted texts, various textual materials not available commercially and audiovisual materials will be made available on Moodle: - Elias Canetti, Die gerettete Zunge. Geschichte einer Jugend, Fischer, Frankfurt am Main, 1977. - Melissa Erkurt , Generation Haram. Warum Schule lernen muss, allen eine Stimme zu gebe, btb, München, 2020. -Vilém Flusser, Bodenlos. Eine philosophische Biographie, Bollmann, Bensheim, 1992. -Olga Grjasnowa, Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt. Duden, Berlin, 2021. -Kübra Gümüsai, Sprache und Sein. Btb, München, 2020. -Katja Petrowskaja, Vielleicht Esther. Geschichten. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2014.

Attendance

Highly reccomended.

Type of evaluation

The exam consists of an oral exam covering the main topics addressed in the syllabus. During the course, students are also required to give an oral presentation—known in German as a "Referat"—on a topic of their choice that they wish to explore in greater depth.

teacher profile | teaching materials

Programme

In the globalized world, we increasingly hear about multilingualism. But what exactly does it mean to grow up, live, and think as multilingual individuals? Additionally, how does multilingualism influence the theory and practice of translation?
In the first part of the module, biographical approaches to multilingualism will be investigated, starting from sociolinguistic and psycholinguistic research. In this context, ideological constructions such as the dominance of the national language will also be discussed, expecially in the German and Austrian education system. In the second part of the module, the focus will shift to multilingualism in literature, particularly translinguistic practices of writing and translation.


Core Documentation

• Brigitta Busch, Mehrsprachigkeit, UTB, Stuttgart, 2021 (terza edizione)
• Michele Vangi, Transgermania. Il superamento del monolinguismo nella letteratura tedesca contemporanea. Genova University Presse, Genova, 2023


Reference Bibliography

In addition to the adopted texts, various textual materials not available commercially and audiovisual materials will be made available on Moodle: - Elias Canetti, Die gerettete Zunge. Geschichte einer Jugend, Fischer, Frankfurt am Main, 1977. - Melissa Erkurt , Generation Haram. Warum Schule lernen muss, allen eine Stimme zu gebe, btb, München, 2020. -Vilém Flusser, Bodenlos. Eine philosophische Biographie, Bollmann, Bensheim, 1992. -Olga Grjasnowa, Die Macht der Mehrsprachigkeit. Über Herkunft und Vielfalt. Duden, Berlin, 2021. -Kübra Gümüsai, Sprache und Sein. Btb, München, 2020. -Katja Petrowskaja, Vielleicht Esther. Geschichten. Suhrkamp, Frankfurt am Main, 2014.

Attendance

Highly reccomended.

Type of evaluation

The exam consists of an oral exam covering the main topics addressed in the syllabus. During the course, students are also required to give an oral presentation—known in German as a "Referat"—on a topic of their choice that they wish to explore in greater depth.