20750078 - Theory and practice of literary translation (russian/italian)

For both curricula, the international one and the one focused on the teaching of Italian as a second language, graduates in Languages and Literatures for Teaching and Cultural Professions obtain advanced knowledge and understanding in all the subject areas of their training in order to 1) consolidate and develop their competence in European and American Studies, with particular attention to their literature of specialisation; 2) deepen their knowledge of the two foreign languages chosen, with the achievement of a high level of proficiency in the first language and an improved level in the second language for the MULTIPLE curriculum or in the single foreign language chosen for the DIL 2 curriculum; 3) reach enhanced awareness of the linguistic features of their language of specialisation, both from a diachronic and a synchronic perspective; 4) reach an adequate knowledge of the most advanced methodologies for the analysis of literary texts; 5) handle confidently the theoretical-practical tools for teaching and for translation. THEORY AND PRACTICE OF LITERARY TRANSLATION (RUSSIAN/ITALIAN) - Teorija i praktika chudozhestvennogo perevoda (Ru/It) is one of the characterising modules of the programme. Its aim is to refine the tools for the linguistic and stylistic analysis of the literary text, while consolidating language competence (C1+ of the CEFR) and translation skills (from Russian to Italian), and knowledge in the field of translation theories and techniques. The module will be aimed at the acquisition of critical awareness and translation and editorial skills. At the end of the module students will be able to autonomously analyse literary texts by applying the tools and knowledge acquired; translate literary texts from Russian into Italian. Requirements: students must have already taken ADVANCED RUSSIAN LANGUAGE.

Curriculum

teacher profile | teaching materials

Programme

The meetings will focus on:

National bibliographic resources: OPAC SBN catalog;
Compile a bibliography;
Read and discuss a specialist article;
Write an abstract;
Translation from Russian to Italian of a narrative text;
Translation from Russian into Italian of a poetic text;
Translation from Russian to Italian of an essay text.


Core Documentation

The course material will be provided in class or uploaded on the Moodle platform.

Type of delivery of the course

The course involves the active participation of the student in the activities proposed by the teacher in class or in the Moodle/Teams platforms.

Attendance

Attendance is compulsory (80% of lessons). The course is taught mainly in Italian.

Type of evaluation

The student will obtain suitability in the laboratory activities through the attendance of at least 80% of the lessons and the required activities.

teacher profile | teaching materials

Programme

The meetings will focus on:

National bibliographic resources: OPAC SBN catalog;
Compile a bibliography;
Read and discuss a specialist article;
Write an abstract;
Translation from Russian to Italian of a narrative text;
Translation from Russian into Italian of a poetic text;
Translation from Russian to Italian of an essay text.


Core Documentation

The course material will be provided in class or uploaded on the Moodle platform.

Type of delivery of the course

The course involves the active participation of the student in the activities proposed by the teacher in class or in the Moodle/Teams platforms.

Attendance

Attendance is compulsory (80% of lessons). The course is taught mainly in Italian.

Type of evaluation

The student will obtain suitability in the laboratory activities through the attendance of at least 80% of the lessons and the required activities.