21801137 - LANGUAGE, CULTURE AND INSTITUTIONS IN SPANISH SPEAKING COUNTRIES

Deepen the study of the Spanish language and Hispanic culture to achieve a true communicative and sociocultural competence. To this end, the course is divided into three modules: the first module (language) provides for the study of the morphosyntactic functioning of Spanish (level B1 +); in the second module (phraseology and paremiology) we will deal with the formal and semantic characteristics of phraseological and paremiological units at multiple levels (morphological, syntactic, semantic, contrastive [Spanish / Italian] and, in particular, cultural). The third module provides the approach to the study of some specialty languages: sectorial (political, economic), technical-scientific (IT) and argot (social net word), through the analysis of original written texts in Spanish and listening (YouTube channel, database, corpora) of authentic oral materials. The course, structured as follows, will allow you to familiarize yourself with dynamics concerning the language, culture, politics, society and economy of the current Spanish-speaking world.
teacher profile | teaching materials

Fruizione: 21810360 LINGUA, CULTURA E ISTITUZIONI DEI PAESI DI LINGUA SPAGNOLA in Politiche, cooperazione e sviluppo L-37 MESSINA FAJARDO LUISA ALLESITA

Programme

Course Content

Module I: Language

Grammatical content:

Revisión de los tiempos de pasado del indicativo
Revisión de los tiempos del imperativo
Conectores del discurso
Pretérito Perfecto de Subjuntivo, Pretérito Imperfecto de Subjuntivo, Pretérito
Pluscuamperfecto de Subjuntivo: Morfología y usos
Repaso del Condicional Simple
Condicional Compuesto. Morfología y usos
Los relativos adverbiales
Por y para
Oraciones independientes: contraste indicativo/subjuntivo
Oraciones relativas: contraste indicativo/subjuntivo
Oraciones sustantivas: verbos de percepción, pensamiento, verbos de sentimiento, deseo, voluntad, verbos de mandato, ruego, prohibición …
Ser, estar, parecer + que: contraste indicativo/subjuntivo
Oraciones adversativas
Oraciones causales
Oraciones consecutivas
Oraciones finales
Oraciones condicionales
Oraciones concesivas
Oraciones temporales
Oraciones de modo
Oraciones de lugar
Oraciones comparativas
Verbos de cambio

Please kindly note: the language module covers the grammatical and morphosyntactic content that students must study to pass the written test (B1) intended for all students. The following textbook is recommended:
Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles B1 B2, Seconda edizione, Zanichelli, Bologna, 2020.


Module II: Phraseology and Paremiology
Theoretical content:

Historia del nacimiento del estudio de las unidades fraseológicas y paremiológicas
Máximos exponentes
Definición de las UF
Características de las UF (idiomaticidad, fijación, sentido figurado, brevedad, presencia de arcaísmos …
Clasificación de las UF
Las locuciones
Las colocaciones
Las paremias
Los enunciados fraseológicos
Análisis contrastivo
Ejemplos y aplicación práctica

TEXT PROVIDED FOR EXAM PREPARATION:

Luisa A. Messina Fajardo, Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Avant editorial, Barcelona, 2017.

Introducción
Primera parte: fraseología, paremiología y didáctica
Capítulo 1: fraseología y cultura en la didáctica del español
1.1. Introducción
1.2. ¿por qué se debe estudiar la fraseología?
1.3. Lexicultura y frasecultura
Conclusiones
Capítulo 2: traducción de las unidades fraseológicas
2.1. introducción
2.2. las unidades fraseológicas como pretextos del acto de habla
2.3. traducción de las unidades fraseológicas
Conclusiones
Capítulo 3: la metáfora en las unidades fraseológicas
3.1. Introducción
3.2. Fraseología y metáfora
3.3. Metáforas de la vida cotidiana
3.5. Las paremias en los diálogos de la vida cotidiana
Conclusiones
Capítulo 4: el arcaísmo y la recreación de las paremias
4.1. Introducción
4.2. El refrán y el arcaísmo
4.3. La creación paremiológica
Conclusiones

Capítulo 5: la brevedad en las paremias y en el microrrelato
5.1. Introducción
5.2. Definición de brevedad
5.3. La brevedad en las paremias
Conclusiones

Quinta parte: fraseología y lenguajes especiales

Capítulo 16: los lenguajes especiales: el lenguaje político
16.1. Introducción
16.2. Los lenguajes especiales: características
16.3. El lenguaje político
16.4. Características del lenguaje político
16.4.1. la sintaxis
16.4.2. el léxico
16.4.3. la metáfora
16.5. Otros rasgos del lenguaje político
16.5.1. el contexto
Conclusiones finales

RECOMMENDED TEXTS FOR FURTHER STUDY
Alessia A. S. Ruggeri, Chi dice donna. . . dice tutto! Aprende a conocer a la mujer a través de las unidades fraseológicas italianas y del léxico común, Editorial Académica Española, Riga, 2020.
María Prieto, Modismos y metáforas culturales, Edinumen, Madrid, 2007.
Gordana Vranic, Hablar por los codos, Edelsa, Madrid, 2008.

Module III Culture

The module focuses on the study of special languages and political languages. The characteristics and analysis of political discourse.

REFERENCE TEXT:
Messina Fajardo, L. A., El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milano, 2016.

THE MANDATORY PARTS ARE:

Introducción
El discurso político: herramientas de análisis

CAPÍTULO 1 LOS LENGUAJES ESPECIALES. EL LENGUAJE POLÍTICO
1.1. Los lenguajes especiales: características
1.2 El lenguaje político
1.3 Características del lenguaje político
1.3.1 La sintaxis
1.3.2 El léxico
1.3.3 La metáfora
1.3.4 Otros rasgos del lenguaje político
1.3.5 El contexto
CAPÍTULO 2 UNIDADES DIDÁCTICAS
Unidad 1. Fernando Lugo. El lenguaje político. Definición (1)
Unidad 2. José Mujica. El lenguaje político. Definición (2)
Unidad 3. Rafael Correa. El discurso político. La persuasión
Unidad 4. Nicolás Maduro. La clasificación del lenguaje político
Unidad 5. Álvaro Uribe. El discurso de investidura
Unidad 6. Pablo Iglesia. Análisis textual y el discurso político
Unidad 7. Hugo Chávez. El insulto y la descalificación
Unidad 8. José Luis Zapatero. Fraseología y discurso político
Unidad 9. Fidel Castro. Paremias y discurso político. El eslogan político
Unidad 10. Salvador Allende. Análisis retórico de un discurso de Salvador Allende


Note: attending students will have to present a group work in PowerPoint concerning the program of Module II (Phraseology) and Module III (Political language) [Horizontal teaching]. These works will be evaluated as exemptions and must be agreed in advance with the teacher.
Non-attending students will have to study the books on the programme. As far as Module II (Phraseology) is concerned, they will have to learn a suitable number of phraseologisms (locutions, collocations, paremias), as well as explain their meaning, correspondence in Italian, origin, register of use and indicate examples of other similar structures (synonyms). As regards Module III (Political language) they will have to study the text in the program and will have to answer the exercises present.

Core Documentation

Module I
Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles B1 B2, Seconda edizione, Zanichelli, Bologna, 2020.
Module II
Luisa A. Messina Fajardo, Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Avant editorial, Barcelona, 2017.
Module III Cultura
Messina Fajardo, L. A., El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milano, 2016.


Type of delivery of the course

Teaching for the Spanish Language, Culture and Institutions Course is divided into three modules: 1) Language, 2) Phraseology and Paremiology, and 3) Culture. Module I cover the study of the main grammatical rules of the Spanish language. Module II concerns phraseology and is based on the theoretical and practical study of phraseological and paremiological figures of everyday use from a communicative, cultural, and contrastive Spanish-Italian perspective. Module III concerns the study of special languages and political language. The topics will be dealt with frontally and in seminar form.

Attendance

The program is the same for all students (attending and non-attending). Change the way it works. Attending students can access the exemptions and intermediate tests. Non-attending students must respect the program as foreseen and indicated.

Type of evaluation

Methods for verifying learning Assessment methods The examination of Language, Culture, and Institutions of Spanish-speaking Countries is WRITTEN. The written examination is based on multiple-choice and open-ended exercises that require knowledge of the topics covered in the following volumes: Modalità di verifica dell’apprendimento L’esame di Lingua, Cultura e Istituzione dei Paesi di Lingua Spagnola è SCRITTO L’esame scritto è basato su esercizi a scelta multipla e a risposta aperta che prevedono la conoscenza degli argomenti trattati nei seguenti volumi: Modulo I: Lingua Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y gramática de español para italófonos. Niveles B1 B2, Seconda edizione, Zanichelli, Bologna, 2020. Modulo II: Fraseologia e paremiologia Luisa A. Messina Fajardo, Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Avant editorial, Barcelona, 2017. Lettura consigliata non sono testi obbligatori: Alessia A. S. Ruggeri, Chi dice donna. . . dice tutto! Aprende a conocer a la mujer a través de las unidades fraseológicas italianas y del léxico común, Editorial Académica Española, Riga, 2020. María Prieto, Modismos y metáforas culturales, Edinumen, Madrid, 2007. Gordana Vranic, Hablar por los codos, Edelsa, Madrid, 2008. Modulo III: Linguaggio politico Luisa A. Messina Fajardo, El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milano, 2016. (vedere sopra le parti obbligatorie). Prova orale (per poter sostenere la prova orale bisogna aver fatto, e superato, prima la prova scritta). Learning verification methods The exam of Language, Culture and Institution of the Spanish Speaking Countries is WRITTEN The written exam is based on multiple-choice and open-answer exercises that provide knowledge of the topics covered in the following volumes: Module I: Language Maria Vittoria Calvi, ¡ENHORABUENA! Curso y grammatica de español para italófonos. Niveles B1 B2, Second edition, Zanichelli, Bologna, 2020. Module II: Phraseology and paremiology Luisa A. Messina Fajardo, Apuntes de fraseología, paremiología, traducción y didáctica del español, Avant editorial, Barcelona, ​​2017. Recommended reading are not mandatory texts: Alessia A. S. Ruggeri, Who says woman. . . says it all! Aprende a conocer a la mujer a través de las unidades phraseológicas italianas y del léxico común, Editorial Académica Española, Riga, 2020. María Prieto, Modisms and cultural metaphors, Edinumen, Madrid, 2007. Gordana Vranic, Hablar por los codos, Edelsa, Madrid, 2008. Module III: Political language Luisa A. Messina Fajardo, El lenguaje político. Características y análisis del discurso político, Maggioli editore / Apogeo education, Milan, 2016. (see the obligatory sections above). Oral test (in order to take the oral test, you must have taken and passed the written test first). Students who intend to improve their written exam grade will be able to take the oral test in one of the three useful sessions (June/July, September, January/February) which will focus on the contents of the scheduled volumes. Based on the outcome of the oral test, the final grade may be higher or lower than the evaluation of the starting written exam. N.B. You can register the exam only if you pass the written exam. Booking on the Student Portal is mandatory. Attending students: Proof of Phraseology Exemption Students attending at least 70% of the course are required to present in class a group work on a topic to be agreed with the teacher during the course.