The 1st yr Language and Translation course of Non-European language, comes under the core educational activities of the “Languages and cultures studies of the respective countries” of the bachelor’s degree course in Languages and Cultural & Linguistic Mediation, specifically those activities aimed at providing effective operational competence at the levels established for the Non-European language as well as the theoretical knowledge of the foreign language main characteristics.
The course aims at providing:
the achievement of competencies equivalent to the A2 level - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989), for all skills through reception, production, interaction, written and spoken mediation activities as well as their related strategies.
Introduction to metalinguistic reflection also at comparative level: structural and typological aspects, sociolinguistic aspects, introduction to the language of study history.
Introduction to the knowledge and use of some lexicographic resources.
Application of acquired knowledge to short texts.
Expected learning results: students will be able to use their first foreign language at a level equivalent to A2 level - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989), they will be able to use the corresponding communicative strategies; they will be able to carry out metalinguistic reflection activities in a comparative perspective; they will learn and start using, at basic level, some lexicographic resources, for language study; they will apply acquired knowledge to the analysis of short texts in the language of study.
The course aims at providing:
the achievement of competencies equivalent to the A2 level - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989), for all skills through reception, production, interaction, written and spoken mediation activities as well as their related strategies.
Introduction to metalinguistic reflection also at comparative level: structural and typological aspects, sociolinguistic aspects, introduction to the language of study history.
Introduction to the knowledge and use of some lexicographic resources.
Application of acquired knowledge to short texts.
Expected learning results: students will be able to use their first foreign language at a level equivalent to A2 level - Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) 2018 (https://rm.coe.int/cefr-companion-volume-with-new-descriptors-2018/1680787989), they will be able to use the corresponding communicative strategies; they will be able to carry out metalinguistic reflection activities in a comparative perspective; they will learn and start using, at basic level, some lexicographic resources, for language study; they will apply acquired knowledge to the analysis of short texts in the language of study.
teacher profile teaching materials
Pavlovskaya A., 2011, Culture Shock! A Survival Guide to Customs and Etiquette, Russia (seconda ed.), Marshall Cavendish, pp. 32-110
Other didactic material will be provided in electronic form during the course.
Readings for non attending students:
Timberlake A., A Reference Grammar of Russian, Cambridge University Press, Cambridge, 2004: chap. 1, 2, 3, 6.4, 6.5.
Attendance at lessons is highly recommended.
Non-attending students are requested to contact the teacher (e-mail: valentina.benigni@uniroma3.it)
Fruizione: 20706101 LINGUA E TRADUZIONE RUSSA 1 in Lingue e mediazione linguistico-culturale L-12 R N0 BENIGNI VALENTINA
Programme
The course illustrates the phonetics, phonology, and orthography of the Russian language (cyrillic alphabet), and provides an introduction to functional aspects of sound, such as accent and intonation and the system of Russian morphosyntax (nominal declension, category of animacy, verbal aspect, impersonal sentence, syntax of simple sentence).Core Documentation
Gancikov A., 2009, Grammatica russa facile, Vallardi, MilanoPavlovskaya A., 2011, Culture Shock! A Survival Guide to Customs and Etiquette, Russia (seconda ed.), Marshall Cavendish, pp. 32-110
Other didactic material will be provided in electronic form during the course.
Readings for non attending students:
Timberlake A., A Reference Grammar of Russian, Cambridge University Press, Cambridge, 2004: chap. 1, 2, 3, 6.4, 6.5.
Attendance at lessons is highly recommended.
Non-attending students are requested to contact the teacher (e-mail: valentina.benigni@uniroma3.it)
Type of delivery of the course
Frontal lessonsAttendance
Attendance at lessons is not compulsory, but highly recommendedType of evaluation
Oral discussion of the course contents.