Prof.ssa VERONIC ALGERI

QualificaProfessore Associato
Settore Scientifico DisciplinareL-LIN/04
Emailveronic.algeri@uniroma3.it
IndirizzoVia del Valco di San Paolo 19
Struttura/Afferenza
  • Dipartimento di Lingue, Letterature e Culture Straniere
Cariche e responsabilità
  • Componente Giunta Centro linguistico di ateneo
Altre informazioniCurriculum
foto profilo
Qualora le informazioni riportate a lato risultino assenti, incomplete o errate leggi le seguenti istruzioni
Per telefonare da un edificio dell'Ateneo all'altro SE il numero unico inizia con "06 5733xxxx" basta comporre le ultime quattro cifre del numero esteso.

Profilo INSEGNAMENTI Prodotti della ricerca Avvisi Ricevimento e materiale didattico

Profilo

Titoli e cariche

Véronic Algeri è professore associato di Lingua e traduzione francese. E' membro della Commissione Autovalutazione, Valutazione, Accreditamento, membro della Giunta del Centro Linguistico di Ateneo,membro della commissione Erasmus, referente per le destinazioni francofone e coordinatrice disciplinare per gli studenti Erasmus incoming.

È stata lettrice di lingua francese all’Università Sapienza di Roma, presso il Dipartimento di studi Europei, Americani e Interculturali e presso il Centro linguistico di Ateneo dell’Università Roma Tre. Ha insegnato letteratura e lingua e traduzione francese presso l’Università della Tuscia, la Scuola superiore per mediatori linguistici dell’Istituto Carlo Bo e il Dipartimento di Scienze Politiche dell’Università Roma Tre. E’ stata assegnista di ricerca presso l’École doctorale de Langue, Littérature, Image, civilisations et sciences humaines, Université Paris 7.

Didattica

Nell’anno accademico 2022/2023, è titolare di tre corsi: Lingua e traduzione francese, 1LM (12 cfu), Lingua e traduzione francese 2 B (12 cfu) e Lingua e traduzione francese 2 A (6 cfu).

Ricerca

SI è occupata di scrittura ipertestuale nel contesto delle teorie poststrutturaliste della scuola francese. Si è interessata alle teorie formaliste legate al gruppo Tel Quel, e in particolare alla nozione di polifonia nell'opera di Julia Kristeva. Nella prospettiva dell'analisi del discorso, studia la relazione tra lingua e identità nella letteratura francese prodotta da autori originari dell'immigrazione postcoloniale. E autrice di una monografia dedicata all’opera di Assia Djebar e di numerosi articoli sul discorso postcoloniale, le ideologie linguistiche e le istituzioni della lingua francese. Si interessa all'analisi qualitativa e quantitativa dei tratti del codice orale nella scrittura letteraria.